E Samuel levantou-se e subiu de Gilgal a Gibeá de Benjamim. E Saul contou o povo que estava com ele, cerca de seiscentos homens.
Samuel ... leve-o ... até Gibeá. , [A Septuaginta tem: kai anestee Samoueel kai apeelthen ek Galgaloon kai para kataleimma tou laou anebee opisoo Saoul eis apanteesin opisoo tou laou tou polemistou, e Samuel subiu de Gilgal, e o restante do povo subiu depois de Saul, junto com os homens de guerra Galgaloon eis Gabaa Beniamin, de Gilgal a Gibeah de Benjamin.] Um manuscrito diz 'Saul' em vez de "Samuel" no começo deste verso. Walls é de opinião que o escriba hebreu, enquanto copiava, perdeu uma linha e, assim, acrescentou à sentença a respeito de Samuel o que terminou o verso a respeito de Saul.