1 Samuel 2:10

King James Atualizada

"Os que lutam contra o SENHOR serão pulverizados. O Altíssimo trovejará desde os céus contra eles. Yahweh julgará até os confins da terra; dará força ao seu rei e exaltará o poder do seu Ungido!”"

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de 1 Samuel 2:10?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Os adversários do Senhor serão despedaçados; do céu trovejará sobre eles; o Senhor julgará as extremidades da terra; e ele dará força ao seu rei, e exaltará o poder do seu ungido.

O Senhor julgará os confins da terra... exaltará o chifre de seu ungido. Este é o primeiro lugar nas Escrituras em que ocorre a palavra "ungido" ou Messias; e como não havia rei em Israel na época, parece a melhor interpretação referir-se como apontar profeticamente a Cristo. Há, de fato, uma notável semelhança entre o cântico de Ana e de Maria ( Lucas 1:46 ); e a linguagem de Ana, apontava evidentemente para o mesmo grande e ardentemente esperado evento, era como se ela tivesse dito: 'Deus ocorreu o Messias grande e honrado, e fará com que Ele triunfe sobre todos os seus inimigos'.

Esta música, independentemente e independentemente de seu caráter altamente poético, contém expressões que, como foi justamente comentado, apreciam muito a religião espiritual. Embora muito antes dos Salmos, isso indica um avanço em tais exercícios além do que deveríamos ter procurado em um estágio tão antigo de uma dispensação confessadamente mais rude e grosseira do que aquela em que vivemos agora.

Alegria no Senhor; alegria em Sua salvação; atribuí a Ele de santidade incomparável, de poder e grandeza criativa, de Sua tutela sobre aqueles que O temem, de uma força que abalará toda a oposição e de um julgamento que se estenderá por toda a terra; - essas são as concepções, também, em linguagem adequada, de uma pura e alta teologia, e podem ser adotadas nas mais elevadas vertentes da devoção mais esclarecida '(Chalmers,' Daily Scripture Readings ').

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-10 O coração de Ana se regozijou, não em Samuel, mas no Senhor. Ela olha além do presente e elogia o Doador. Ela se regozijou na salvação do Senhor e na expectativa de Sua vinda, que é toda a salvação do seu povo. Os fortes são logo enfraquecidos, e os fracos são logo fortalecidos, quando Deus agrada. Somos pobres? Deus nos fez pobres, o que é um bom motivo para nos contentarmos e decidirmos a nossa condição. Somos ricos? Deus nos fez ricos, o que é uma boa razão pela qual devemos ser gratos, servi-lo alegremente e fazer o bem com a abundância que ele nos dá. Ele não respeita a sabedoria do homem nem as excelências imaginadas, mas escolhe aqueles que o mundo considera tolos, ensinando-os a sentir sua culpa e a valorizar sua salvação livre e preciosa. Essa profecia olha para o reino de Cristo, o reino da graça, do qual Ana fala, depois de ter falado amplamente do reino da providência. E aqui é a primeira vez que encontramos o nome MESSIAS, ou seu Ungido. Os súditos do reino de Cristo estarão a salvo e seus inimigos serão arruinados; pois o Ungido, o Senhor Cristo, é capaz de salvar e destruir.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso 1 Samuel 2:10. Os adversários do Senhor serão quebrados ] Aqueles que contenda com ele , מריביו meribaiu, pecando contra suas leis, opondo-se ao progresso de sua palavra ou perseguindo seu povo.

Julgará os confins da terra ] Seu império será estendido sobre toda a humanidade pelo pregação do Evangelho eterno, pois a isso a parte posterior do versículo parece se aplicar: Ele dará força ao seu rei, e deve exaltar o chifre de seu Cristo , ou, como o Targum diz , וירבי מלכות משיחיה viribbey malcuth Meshicheyh ," ele multiplicará o reino do Messias. " Aqui, o chifre significa tanto domínio espiritual quanto secular.

Após a cláusula, Os adversários do Senhor serão quebrados em pedaços , acrescenta a Septuaginta as seguintes palavras: Μη καυχασθω ὁ φρονιμος εν τῃ φρονησει αυτου, κ. τ. λ. Não deixe o homem sábio se gloriar em sua sabedoria e não deixe o homem rico se gloriar em suas riquezas; mas deixe aquele que se gloriar antes, glorie-se nisto, que ele compreende e conhece o Senhor; e que ele executa julgamento e justiça no meio da terra . Esta é uma adição muito longa e parece ter sido tirada de Jeremias 9:23, mas ao comparar os dois lugares o leitor descobrirá que as palavras são materialmente diferentes. Esta cláusula está ausente do Complutense Poliglota, mas está na edição de Aldus , no do Cardeal Caroffa e no Codex Alexandrinus .