Verso 1 Samuel 2:6. O Senhor mata ] Deus é o árbitro da vida e da morte; ele só pode dar vida e só tem o direito de tirá-la.
Ele traz para baixo à sepultura ] A palavra hebraica שאול sheol , que traduzimos grave , parece ter o mesmo significado no Antigo Testamento com αδης, hades no Novo, que é a palavra geralmente usada pela Septuaginta para o outro. Significa o túmulo , o estado dos mortos , e o lugar invisível , ou lugar de espíritos separados . Às vezes, traduzimos inferno , que agora significa o estado de perdição , ou lugar de tormentos eternos ; mas como isso vem do saxão [anglo-saxão], para cobrir ou esconder , significa apenas o local coberto . Em algumas partes da Inglaterra, a palavra infernal é usada para as capas de um livro, o slating de uma casa, c. O Targum parece entendê-lo da morte e da ressurreição. "Ele mata e ordena para dar vida, ele faz descer ao Sheol, para que no tempo por vir ele possa trazê-los para a vida da eternidade", ou seja, a vida de vergonha e desprezo eterno e a vida de glória.