"Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele, antes se inclinaram à avareza, e aceitaram suborno, e perverteram o direito."
1 Samuel 8:3
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de 1 Samuel 8:3?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
E seus filhos não andaram em seus caminhos, mas desviaram-se após o lucro, aceitaram subornos e perverteram o julgamento. Seus filhos não andaram nos seus caminhos. Uma questão pode surgir na mente de um leitor: Por que Samuel não foi punido, como Eli, pela má conduta de seus filhos. Mas a resposta é inesperada. Não só a ofensa aos filhos de Samuel era de uma criminalidade muito menos hedionda do que a profanação desonesta e ousada de Eli, mas Samuel talvez não soubesse, devido à distância de Beer-Seba, qualquer coisa da delinquência de seus filhos, enquanto Eli não apenas sabia, mas tolerava os cursos iníquos dele.
Os rapazes, no entanto, não herdaram as altas qualidades de seu pai; e, tendo em seu distante cargo de dever, onde havia tentativa e oportunidade de ocultação, sem a presença de seu pai, corromperam as fontes de justiça para seu engrandecimento privado, uma esquecida dos principais homens do país apresentou uma queixa contra eles na sede, subsequente de uma demanda formal por uma mudança no governo.
Comentário Bíblico de Matthew Henry
1-3 Não parece que os filhos de Samuel eram tão profanos e cruéis quanto os filhos de Eli; mas eles eram juízes corruptos, eles se afastaram após o lucro. Samuel não aceitou suborno, mas seus filhos o fizeram, e então eles perverteram o julgamento. O que contribuiu para a queixa do povo foi que eles foram ameaçados por uma invasão de Naás, rei dos amonitas.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso 1 Samuel 8:3. Seus filhos não andavam em seus caminhos ] Sua iniquidade é apontada em três palavras:
1. Eles se desviaram após o lucro ; o original (בצע batsa ) significa cortar, cortar, quebrar ; e, portanto, o Sr. Parkhurst pensa que significa quase o mesmo com nosso recorte de moeda . No entanto, expressa aqui a ideia de avareza , de receber dinheiro por bem ou por mal . O Targum diz: "Eles cuidaram de ממון דשקר mamon dishkar, o mammon de injustiça ; " dos quais eles não fizeram para si mesmos amigos , mas inimigos ; Mateus 6:24.
2. Eles aceitaram subornos ; שחד shochad, presentes ou presentes , para cegar seus olhos.
3. Eles perverteram o julgamento - eles desviaram o julgamento ; eles o colocam fora de seu caminho regular ; eles venderam ao melhor lance: assim o rico ímpio tinha sua causa, e o pobre foi oprimido e privado de seus direitos.
Este era o costume em nosso próprio país antes de MAGNA CHARTA ser obtido; aquele que se apressar na corte do rei deve subornar todos os oficiais , e taxa tanto o rei e rainha ! Encontrei em nossos registros antigos os exemplos mais descarados e vergonhosos desse tipo; mas foi totalmente abolido, invito rege , por aquela disposição no regulamento acima que afirma, Nulli vendemus, nulli negabimvs ant differemus rectum aut judicium ; "A ninguém venderemos, a ninguém negaremos ou adiaremos a justiça e o direito." Era costume naqueles tempos desfavoráveis que o julgamento fosse atrasado no banco regis , em a corte do rei, contanto que houvesse alguma esperança de que mais dinheiro fosse pago para trazê-lo ao problema . E houve casos em que o rei não gostou da festa, em que negou justiça e julgamento inteiramente! Magna Charta trouxe-os para o livro e trouxe o assunto à sua direita.
Desses tempos, pode-se muito bem dizer, como Homero fez, Iliad xvi., Ver. 387.
Οἱ βιῃ αγορη σκολιας κρινωσι θεμιστας,
Εκ δε δικην ελασωσι, θεων οπιν ουκ αλεγοντες.
"Quando mortais culpados quebram as leis eternas,
Ou juízes, subornados, traem a causa justa. "
"Quando as leis são pervertidas pela força; quando a justiça é expulsa de seu assento; quando os juízes são desviados da direita, independentemente da vingança do Céu." Ou, em outras palavras, esses foram tempos em que as correntes da justiça foram envenenadas em sua fonte, e os juízes não temeram a Deus nem consideraram o homem.