And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
Estaremos aflitos, é para sua consolação. Como nossas aflições são para o serviço do Evangelho, você compartilha de nossas aflições e, assim, em nossa consolação. Seus corações eram espelhos que refletiam as semelhanças entre si (Filipenses 2:26 - Filipenses 2:27) (Bengel). Da mesma forma, as aflições e consolações do apóstolo tendem, como nele, também nelas, em comunhão com ele, para o consolo delas (2 Coríntios 1:4; 2 Coríntios 4:15). O grego [ thlibometha (G2346)] "aflito" é o mesmo de antes e deve ser traduzido: 'se estamos em tribulações'.
O que é eficaz - literalmente, funciona de maneira eficaz.
Ao suportar os mesmos sofrimentos que também sofremos - não sofrimentos semelhantes, mas "o mesmo;" amor por Paulo fazendo com que os coríntios sentissem seus sofrimentos. 'Aleph (') A C, Vulgata, transferência ', que é eficaz em suportar o mesmo' etc. etc., para seguir o segundo "consolo" e omitir o segundo "e salvação". A ordem recebida é de bom senso. Nossa aflição é para o vosso consolo e salvação, que funciona (ou é feito) de maneira eficaz em suportar nossos sofrimentos. B Delta G f g o suporta. O conforto é sentido em compartilhar os sofrimentos daqueles a quem amamos, e a "salvação" - isto é, a edificação - é promovida por meio disso. A seguir, em alguns manuscritos mais antigos (não como a versão em inglês no início de 2 Coríntios 1:7)), a cláusula 'E nossa esperança é firme em seu nome' [ huper (G5228)]. 'Aleph (') suporta a versão em inglês.