For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
"Não presumimos (ironia.) Julgar a nós mesmos entre ou em comparação com alguns deles que comandam a si mesmos." A acusação apresentada contra ele de se recomendar (2 Coríntios 3:1; 2 Coríntios 5:12) realmente é válida para os falsos professores. A frase 'julgue-se a respeito do número' é extraída dos testes de atletas e senadores, sendo o 'aprovado' posto em prática (Wahl).
Medindo-se sozinhos - `entre si ', para corresponder ao anterior' julgar a nós mesmos entre eles '. Em vez do padrão público, eles se medem por alguém criado por eles mesmos: eles não se comparam com outros que os superam, mas com aqueles como eles mesmos; portanto, sua alta auto-estima. O caolho é facilmente rei entre os cegos.
Não é sábio , [ ou (G3756) suniasin (G4920), ABC: sunisasin, 'Aleph (')] - com toda a sua "sabedoria" (1 Coríntios 1:19 - 1 Coríntios 1:26).