2 Coríntios 11:1

Almeida Corrigida Fiel

"Quisera eu me suportásseis um pouco na minha loucura! Suportai-me, porém, ainda."

Qual o significado de 2 Coríntios 11:1?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.

desejaria a Deus - grego: 'Eu faria isso'.

Tenha paciência comigo - Eu não posso pedir injustificadamente para ser suportado: não os falsos apóstolos. (2 Coríntios 11:4; 2 Coríntios 11:20).

Minha. Então 'Aleph (') G f g, Vulgata. B Delta omite "meu" [ tees (G3588)].

Loucura. O grego é um termo mais brando que "tolice" (1 Coríntios 3:19; Mateus 5:22; Mateus 25:2). A [ afrosunee (G877)] "loucura" aqui implica imprudência; o grego [moria] "tolice" inclui perversidade e maldade.

E de fato suporta. Uma solicitação (então 2 Coríntios 11:16). Mas o sentido favorece: 'Mas, de fato, você tem paciência comigo: "ainda assim desejo que você agüente mais comigo, ao entrar em elogios.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-4 O apóstolo desejava impedir que os coríntios fossem corrompidos pelos falsos apóstolos. Há apenas um Jesus, um Espírito e um evangelho, a ser pregado a eles e recebido por eles; e por que alguém deveria ser prejudicado pelos artifícios de um adversário contra aquele que primeiro os ensinou com fé? Eles não deveriam ouvir homens que, sem justa causa, os afastariam daqueles que eram o meio de sua conversão.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

CAPÍTULO XI.

O apóstolo se desculpa por expressar seu ciúme em relação a

o verdadeiro estado dos coríntios; ainda temendo que seu

mentes deveriam ter sido afastadas da simplicidade do

Evangelho , 1-3;

A partir disso, ele aproveita a ocasião para exaltar seu próprio ministério, que

tinha sido gratuito para eles, tendo sido apoiado pelo

Igrejas da Macedônia enquanto ele pregava o Evangelho em Corinto ,

4-11.

Dá o caráter dos falsos apóstolos , 12-16.

Mostra quais razões ele tem para se gabar das vantagens seculares de

nascimento, educação, chamada divina para o ministério, trabalhos nesse

ministério, terríveis perseguições, grandes sofrimentos e

perigos extraordinários , 16-33.

NOTAS SOBRE O CAPÍTULO. XI.

Verso 2 Coríntios 11:1. Oxalá pudesse ter paciência comigo ] οφελον ηνειχεσθε μου μικρον. Como a palavra Deus não é mencionada aqui, teria sido muito melhor traduzir a passagem literalmente assim: I gostaria de ter um pouco de paciência comigo . O uso muito frequente desse nome sagrado produz uma familiaridade com ele que não conduz de forma alguma à reverência e temor piedoso .

Em meu tolice ] Na minha aparentando tolice; pois, sendo obrigado a reivindicar seu ministério, era necessário que falasse muito de si mesmo, de seus sofrimentos e de seu sucesso. E como isso pareceria ostentando ; e se gabar é sempre o efeito de uma mente vazia e tola ; aqueles que não estavam familiarizados com a necessidade que estava sobre ele para fazer esta defesa, poderiam ser levados a imputá-la à vaidade . Como se ele tivesse dito: Suponha que você permita que isso seja tolice , tenha a bondade de ser tolerante comigo; embora eu me glorie, não devo ser tolo , 2 Coríntios 12:6. E que ninguém pense que sou um tolo por me gabar , 2 Coríntios 11:16.