Verso 2 Coríntios 8:10. Aqui eu dou meu conselho ] Pois não falo por meio de mandamento , 2 Coríntios 8:8.
Pois isso é conveniente para você ] É necessário que você faça isso para preservar um consistência de conduta ; pois você começou este trabalho a ano atrás , e é necessário que o conclua o mais rápido possível.
Não apenas fazer, mas também estar à frente ] το ποιησαι και το θελειν, literalmente , fazer e querer ; mas como deve ser antes de o ação , θελειν, deve ser entendido aqui no sentido de deleite , como freqüentemente significa no Antigo e no Novo Testamentos. Veja vários exemplos em Whitby .
Alguns MSS. transpor as palavras: permitindo isso, não há dificuldade.
Um ano atrás. ] απο περυσι. Foi cerca de um ano antes que o apóstolo, em sua primeira epístola, 1 Coríntios 16:2, os exortou a dar esta contribuição e não há dúvida de que eles, em obediência a suas instruções começaram a ser guardadas para esse propósito de caridade; ele, portanto, deseja que eles concluam esta boa obra e, assim, mostrem que não foram conduzidos a ela pelo exemplo dos macedônios, visto que eles próprios foram os primeiros a agir neste negócio.