CAPÍTULO XX
Os moabitas, amonitas e edomitas invadem Judá , 1, 2.
Jehoshaphat proclama um jejum e reúne as pessoas
buscar ao Senhor , 3, 4.
Sua oração a Deus , 5-12.
Grandes e pequenos, homens e mulheres, busquem ao Senhor , 13.
Jahaziel prevê a queda de seus inimigos , 14-17.
O rei, os levitas e o povo tomam coragem; elogios e
magnifique a Deus; e vá ao encontro de seus inimigos , 18-21.
Os inimigos são confundidos e destroem-se uns aos outros , 22-24.
Os homens de Judá pegam o despojo, louvam ao Senhor e devolvem
com alegria para Jerusalém , 25-28.
O temor do Senhor recai sobre todos os inimigos ao redor;
e a terra tem descanso , 29, 30.
Transações e caráter de Josafá , 31-34.
Ele se junta a Acazias, rei de Israel, na construção de uma frota de
navios para ir para Társis, mas naufragaram em Ezion-geber ,
35-37.
NOTAS SOBRE O CHAP. XX
Verso 2 Crônicas 20:1. Filhos de Ammon e com eles outros ao lado de Amonites ] Aqui deve haver um engano; certamente os Amonitas são iguais aos filhos de Ammon . Nossos tradutores falsificaram o texto inserindo as palavras "outros ao lado de ," que não têm nada para representá-los adequadamente em hebraico. Traduzidas literalmente, as palavras são: "E aconteceu depois disso, os filhos de Moabe, e os filhos de Amon, e com eles dos amonitas:" e assim a Vulgata . O Siríaco , que o árabe segue, sentiu a dificuldade e traduziu, Veio junto com homens guerreiros para lutar , c. A Septuaginta deu a ela outra chance: Και μετ 'αυτων εκ των Μιναιων, E com eles pessoas da classe Minaites que eram um povo da Arábia Félix perto do Mar Vermelho. O Targum tem ועמהון מן אדומאי Ve-immehon min Edomaey , "E com eles alguns dos os edomitas. " É muito provável que esta seja a leitura verdadeira, conforme descobrimos em 2 Crônicas 20:10; 2 Crônicas 20:22-14, que adquiriram homens do Monte Seir ; e estes eram os Idumeans ou Edomites . Devemos, em minha opinião, ler o texto assim: Os filhos de Moabe e os filhos do comum, e com eles alguns dos Edomitas .