Então disseram Eliaquim, filho de Hilquias, e Sebna, e Joá, a Rabsaqué: Fala, peço-te, aos teus servos em língua síria; porque nós o entendemos; e não fales conosco em língua judaica aos ouvidos do povo que está sobre o muro.
Então disse Eliakim ... Fala, peço-te, a teus servos na língua síria [ 'Araamiyt ( H762 )] - o aramaico, a língua falada no país ao norte e leste da Palestina, e também o dialeto comum da Mesopotâmia. Portanto, deve ser conhecido pelos oficiais assírios. Além disso, tinha uma grande emoção com o próprio idioma (cf.
2 Reis 5:5 - 2 Reis 5:7 ) e com o Hebraico também, embora fosse uma língua desconhecida para o povo comum. No Velho Testamento, essa língua semítica ou aramaica do norte é chamada em nossa versão síria (veja as notas em Gênesis 31:47 ) e, mas chorei em caldeus ( 2 Reis 1:4 ).
Pela narrativa diante de nós, parece que essa linguagem era o meio de comunicação entre os assírios e os judeus, pois em tempos posteriores os persas a empregavam em seus editais públicos ( Esdras 4:7 ).
Não fale conosco na língua dos judeus , [ Yªhuwdiyt ( H3066 )] - a língua judaica , porque as dez tribos, que também falavam hebraico, foram transplantadas para a Assíria, e não sobrou ninguém que falasse essa língua, exceto o povo de Judá. Compreendendo que essa discussão blasfemadora produziria o efeito de um alarmante e tumulto emocionante entre o povo, eles fizeram a sugestão moderadamente e razoável de que, como a conferência era exclusivamente com os chefes do governo judaico, Rab-shakeh comunicaria suas propostas na Síria. língua.