Verso 2 Samuel 18:33. Ó meu filho Absalom ] Os críticos mais hábeis admitem que esta lamentação é excessiva patético. Em que ordem as palavras foram pronunciadas, pois muito depende disso, não podemos dizer. Talvez tenha sido o seguinte: -
בני אבשלום בני Beni Abshalom, beni!
Meu filho Absalão! Ó meu filho!
בני אבשלום Beni Abshalom!
Ó meu filho Absalão!
מי יתן מותי אני תחתיך
Mi yitten muthi ani thachteicha.
Oh, se eu tivesse morrido em seu lugar!
אבשלום בני בני Abshalom, beni! beni!
Ó Absalão, meu filho, meu filho!
Não há esperança para a alma deste jovem devasso? Ele morreu em sua iniqüidade: mas não é possível que ele implorou a misericórdia de seu Criador enquanto estava pendurado na árvore? E não é possível que a misericórdia de Deus foi estendida a ele? E essa suspensão não foi uma trégua, a fim de que ele tivesse tempo para depreciar a ira da justiça divina?
Esta é, pelo menos, uma conjectura de caridade, e a humanidade terá prazer em tal caso se apegar a possibilidades . Se houver espaço para esperança em tal morte, quem conhece o valor de uma alma imortal não gostaria de se entregar a ela?