""O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!"
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
""O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!"
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
O SENHOR vive; e bendita seja minha rocha; e exaltado seja o Deus da rocha da minha salvação.
O Senhor vive , [ chay ( H2416 ) Yahweh ( H3069 )] - viver como Javé, de acordo com muitos intérpretes, que consideram que há aqui uma transferência para Deus da aclamação geralmente feita aos reis terrestres: 'Ó rei, viva para sempre' .
Essa expressão, no entanto, implicando a responsabilidade com a morte, só pode ser apropriada para os mortais e parece muito aceitável para Deus. Além disso, essas palavras são a forma comum de juramento hebraico e contêm uma forte afirmação "como vive o Senhor". Nesse sentido, eles devem ser tomados aqui como descrevendo o Deus vivo, em contraste com os ídolos mortos - seres imaginários, as criaturas do medo supersticioso. Assim, interpretadas, as palavras formam o início de uma doxologia.
E bendita seja minha rocha - i: por exemplo, elogiada (veja as notas em "rock", 2 Samuel 22:2 ).
Exaltado seja o Deus da rocha da minha salvação - ie: a rocha divina da minha salvação (cf. Isaías 18:10; Miquéias 7:7 ; Habacuque 3:18 ), ou o Deus que é meu Salvador certo e imutável ( Lucas 1:47 ).
Deus não pode receber acessos de poder, majestade ou glória; mas Ele pode ser engrandecido nas concepções e pelos louvores dos homens. Essa doxologia consiste em três partes, conforme a bênção do mosaico ( Números 6:24 - Números 6:26 ).