And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
Ali. Então Andreas; mas 'Aleph (') AB, Vulgata Siríaco ', não haverá mais noite' [ eti (G2089) para ekei (G1563)]. Moisés fala do paraíso perdido; John, o paraíso recuperado. "No princípio, Deus criou o céu e a terra:" então 'Jesus, um novo céu e uma nova terra.' Satanás, a velha serpente, vitoriosa no começo; Satanás lançou no fogo do lago no final. Então a maldição (Gênesis 3:17): agora "não mais maldição" (Apocalipse 22:3). Então a morte: agora "não há mais morte" (Apocalipse 21:4). Em seguida, exclusão da árvore da vida: agora sua restauração (Apocalipse 2:7). Noite marcada, Gênesis 1:5: "nenhuma noite lá" repetida duas vezes (Apocalipse 21:5; Apocalipse 22:5): nem trabalho literal nem figurativo, ignorância, tristeza.
Eles precisam. Então 'Aleph ('); mas A, Vulgata, copta, futuro, 'eles não terão necessidade'; B, '(não haverá) necessidade'.
Vela - `lâmpada. ' 'Aleph (') A, Vulgata, Siríaco, Cóptico, inserção, 'luz (de uma vela ou lâmpada);' B omite.
Do sol. Então 'Aleph ('); mas A B omite.
Dá ... luz - `ilumina. ' Então Vulgata, Siríaca; mas 'Aleph (') B A '' dará luz '.
Eles. Então B, Andreas; mas 'Aleph (') A ', sobre eles.'
Reinado - com uma glória que transcende a de seu reino no céu com Cristo sobre as nações milenares (Apocalipse 20:4 ; Apocalipse 20:6): esse reinado durou apenas um tempo - "mil anos:" isto é 'até as idades dos séculos'.