Porque os que habitam em Jerusalém e os seus governantes, porque não o conheceram, nem ainda as vozes dos profetas que são lidas todos os sábados, cumpriram-nas ao condená-lo.
Para os que habitam em Jerusalém e seus governantes, porque não o conheceram, nem as vozes dos profetas que são lidas todos os sábados, cumpriram-no ao condená-lo. A estrutura desta frase é um pouco obscura. O que nossos tradutores traduzam "não o conhecido" [ touton ( G5126 )] parece claramente significar 'não sabia', que significa "a palavra desta salvação", falada no verso anterior.
Nesse caso, o sentido continuará assim: 'Pois os que habitam em Jerusalém e seus governantes, ignorando esta [palavra], e as vozes dos profetas que são lidas todos os sábados, cumpriram-na condenando-O . ' O apóstolo aqui fala como se a culpa mais imediata da morte de Cristo estivesse com os governantes e o povo da metrópole, aos quais ele esperava com carinho que aqueles que residiam a uma distância tão grande quanto Antioquia não selassem seu selo.