Por muito tempo, portanto, permaneceram eles falando ousadamente no Senhor, que deu testemunho da palavra de sua graça e concedeu sinais e maravilhas a serem feitos por suas mãos.
Por muito tempo, portanto, permanece - porque, apesar da oposição, seu sucesso foi grande;
Falando ousadamente no Senhor , [ epi ( G1909 ) também ( G3588 ) Kurioo ( G2962 ): cf. Lucas 4:4 , ep' ( G1909 ) artoo ( G740 )] - significado, 'em dependência' ou 'em dependência do Senhor;' isto é, ó Senhor Jesus,
O que deu testemunho da palavra de sua graça - uma definição notável é este do Evangelho (como observa Bengel), cujo encargo inteiro é GRAÇA,
E sinais e maravilhas subsídios ('concedendo') - ou seja, deram atestado milagroso
Um ser feito por suas mãos. [A kai ( G2532 ) antes de didonti ( G1325 ) no Texto recebido, evidentemente não é genuíno.]