E estava sentado numa janela um certo jovem chamado Êutico, caindo em sono profundo; e estando Paulo pregando por muito tempo, ele afundou no sono, e caiu do terceiro sótão, e foi levado morto.
E lá estava em uma janela , [ epi ( G1909 ) tees ( G3588 ) thuridos ( G2376 )]] - antes, 'a janela;' isto é, o assento da janela ou o recesso (cf. 2 Coríntios 11:33 ) -
Um certo jovem chamado Êutico, caiu em um sono profundo: e enquanto Paulo estava pregando, ele afundou no sono e caiu do terceiro sótão (ou 'andar'). Uma janela desenhada (de acordo com o lado da sala onde estava situado) sobre a rua ou sobre o pátio interior; de modo que em ambos os casos ele caiu na terra dura ou no pavimento abaixo.
E foi levado morto. Que DeWette entende isso como 'levado para morto' ou 'aparentemente morto' e apelar para as palavras de Atos 20:10 , "Não se preocupe, porque a vida dele está nele" - como se isso significasse, 'a vida dele ainda está nele' ou 'ele está aparentemente morto' -não surpreende ninguém; mas que Olshausen deveria entender as palavras é realmente surpreendente. Toda a narrativa, lida em seu sentido natural, transmite a impressão de que a juventude foi literalmente “morta”.