"E, como aquele porto não era cômodo para invernar, os mais deles foram de parecer que se partisse dali para ver se podiam chegar a Fenice, que é um porto de Creta que olha para o lado do vento da África e do Coro, e invernar ali."
Atos 27:12
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Atos 27:12?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
E como o porto não era muito agradável para o inverno, a maior parte era aconselhada a partir dali também, se por qualquer meio eles conseguissem alcançar Phenice, e ali o inverno; que é um refúgio de Creta, e fica na direção sudoeste e noroeste.
E como o porto não era muito agradável para o inverno, a maior parte foi aconselhada a partir de Dali [também]. O "também" aqui, embora seja um complemento natural, não está texto atestado de forma insuficiente. [Tischendorf retém - kakeithen ( G2547 ); mas Lachmann e Tregelles têm ekeithen ( G1564 )].
Se por qualquer meio eles puderam acessar o Phenice, [ Foinika > ( G5405 )] em vez de 'Phoenix', que o Sr. Smith se identifica com o moderno Lutro; e o Sr. Brown está confirmado de que ele está certo, assim como Alford também. razões a serem mencionadas atualmente, opõe-se a essa visão.
E lá para o inverno; que é um refúgio de Creta e fica ao sudoeste e noroeste , [ bleponta ( G991 ) kata ( G2596 ) liba ( G3047 ) kai ( G2532 ) kata ( G2596 ) coro ( G5566 )].
Hackett - a partir do sentido usual dessa frase - entende a direção em que as duas costas do paraíso se encontram, o que obviamente significaria exatamente a direção orientada à que a expressão denotaria, se (como o Sr. Smith afirma) foi projetada para expressar a direção em que os ventos estavam soprando. Se Hackett é uma luta (e Humphry e Lechler têm a mesma opinião), é o Phineka moderno, um porto bem perto de Lutro, mas de frente para o oeste, certamente isso permite que a frase seja traduzida, como é mais natural em nossa versão".
olhando em direção ". Mas, como nenhuma ancoragem que se abriu para o oeste seria boa para este navio, o Sr. Smith acha que o significado deve ser o de que um vento oeste o levaria a ele, ou que 'ele se encontrava na direção leste de um vento assim'; e o próximo verso parece confirmar isso.
Comentário Bíblico de Matthew Henry
12-20 Os que se lançam no oceano deste mundo, com um vendaval justo, não sabem com que tempestades podem se deparar; e, portanto, não deve facilmente admitir que eles obtiveram seu objetivo. Nunca esperemos estar bem seguros até entrarmos no céu. Eles não viram sol nem estrelas por muitos dias. Assim, às vezes a melancolia é a condição do povo de Deus em relação a seus assuntos espirituais; eles andam nas trevas e não têm luz. Veja qual é a riqueza deste mundo: embora cobiçado como uma bênção, pode chegar o momento em que será um fardo; não apenas pesado demais para ser transportado com segurança, mas pesado o suficiente para afundar quem o tem. As crianças deste mundo podem ser pródigas em seus bens para salvar suas vidas, mas poupam-nas em obras de piedade e caridade e no sofrimento por Cristo. Qualquer homem prefere naufragar seus bens a sua vida; mas muitos preferem naufrágio de fé e de boa consciência, do que de seus bens. Os meios utilizados pelos marinheiros não tiveram sucesso; mas quando os pecadores perdem toda a esperança de se salvar, estão preparados para entender a palavra de Deus e confiar em sua misericórdia por meio de Jesus Cristo.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Atos 27:12. Pode chegar a Phoenice ] Parece que o Justo Portos ficavam na extremidade leste da ilha, e eles desejavam chegar a Phoenice , que ficava mais para o oeste .
Em direção ao sudoeste e noroeste. ] κατα λιβα και κατα χωρον. O libs certamente significa o sudoeste , chamado libs , da Líbia , de onde sopra para. em direção ao Mar Egeu. O coro , ou caurus , significa um norte vento oeste . Virgil menciona isso, Geor. iii. ver. 356.
Sempre hyems, sempre spirantes frigora cauri.
"É sempre inverno ; e o cauri , o noroeste ,
sempre soprando frio . "
O Dr. Shaw registra este e outros ventos, em uma bússola grega, em seu mapa, no qual ele representa a deriva do navio de São Paulo de Creta, até que naufragou na ilha de Melita. Viagens, p. 331, 4to. editar.