E ele enviará Jesus Cristo, o qual antes vos foi pregado:
E versoá enviará Jesus Cristo , [ kai ( G2532 ) aposteilee ( G649 )] - antes, 'E para que Ele envie Jesus Cristo' [o verbo está sob a influência de hopoos ( G3704 ) an ( G302 ) do anterior],
Que antes foi pregado a você , [ ton ( G3588 ) prokekeerugmenon ( G4296 ) humin ( G5213 ) Ieesoun Christon]. Essa leitura quase não tem suporte (apenas alguns manuscritos cursivos.
) A verdadeira leitura, como todos os melhores e mais antigos manuscritos ('Aleph (') ABCDE e muitos outros, com Crisóstomo, embora a Vulgata e Orígenes tenham a leitura recebida), e todos os editores críticos concordam, é: 'Ele enviará a você o pré-ordenado' ou 'Messias predestinado, Jesus' [ton pokecheirismenon humin Christon Ieesoun].