2 Samuel 17:27
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
E sucedeu que, chegando Davi a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom, Maquir, filho de Amiel, de Lodebar, e Barzilai, gileadita, de Rogelim,
Quando Davi chegou a Mahanaim. As necessidades do rei e de seus seguidores foram atendidas hospitalamente por três chefes, cuja lealdade generosa é registrada com honra na narrativa sagrada. Que três pessoas devam estar em circunstâncias, às suas próprias custas, fornecendo suprimentos provisórios de alimentos e outros itens necessários para os fugitivos reais, não é de surpreender, quando se considera que os donos de bandos tão imensos, criados na extensa as pastagens do Oriente são muito mais ricas do que os cultivadores de terra.
Shobi - deve ter sido irmão de Hanun. Provavelmente desaprovando a indignação daquele jovem rei aos embaixadores esperados, ele fora governador de Amon por Davi, na conquista daquele país. [Ver Josefo, 'Antiguidades', n. 7:, cap. 9:, seg. 8, onde ele se chama Sifar: Septuaginta, Naas, o Vaticano possui: thugatera abigaiano Naas adelfeen Sarouias, Abigail, filha de Naas e irmã de Zeruiah; e Alexandrine, filha de Naas, adelfon Sarouias, Naas, irmão de Zeruiah.]
Machir - (veja as notas em 2 Samuel 9:4 .) Este chefe deve ter sido irmão de alguns de Bate-Seba, mas sem fundamento (consulte 1 Crônicas 3:5 com 2 Samuel 11:3 deste livro). Sua localidade não pode ser exatamente determinada, em nossa coroa do local de Lo-Deber, que é conhecida apenas por estar na região nômade a leste do Jordão.
Barzillai - um velho avô rico, cuja grande idade e enfermidades fizeram com que sua devoção leal ao monarca angustiado o afetasse particularmente. Os suprimentos que eles trouxeram, que, além de camas para os cansados, consistiam na produção básica de suas terras e pastagens ricas, podem ser da seguinte forma: -Comidas: trigo, cevada [ sª`oriym ( H8184 ) , plural , cevada em grãos após debulha], farinha [ qaaliy ( H7039 ), grãos secos (veja as notas em Rute 2:14 ; 1 Samuel 17:17 ; 1 Samuel 25:18 )], feijão, lentilha, ovelha, e queijo [ uwshpowt ( H8194 ) baaqar (H1241 ) e queijos de vaca], fatias de leite coagulado .
[A Septuaginta, como se não sabia o que queria dizer, manteve a palavra original, Safooth booon]. Potáveis: 'mel e manteiga' ou creme de leite [ chem'aah ( H2529 ), leite coalhado] que, sendo misturados, formam uma bebida diluída fina, leve, fresca, e refrescante. Sendo considerado um refresco de luxo ( Cântico dos Cânticos 4:11 ), o suprimento disso mostra o alto respeito que foi pago a Davi por seus súditos leais e fiéis em Mahanaim.