Jó 22:7
John Trapp Comentário Completo
Não deste a beber água ao cansado, e retém o pão ao faminto.
Ver. 7. Não deste água ao cansado para beber ] Mas o mataste com sede, quando poderia tê-lo salvado com um copo de água fria. Qui non, cum potest, servat, occidit: Quem, quando era capaz, não serviu e morreu. Não fazer o bem (quando está nas mãos de um homem) é fazer o mal; e não salvar uma vida é destruí-la, Marcos 3:4 .
Não roubando apenas, mas não socorrendo o mendigo, foi a ruína do homem rico, Lucas 16:24 , que, por um copo de água fria, devidamente dado, poderia ter tido o céu, Mateus 10:42 . Mas o que significava que Elifaz acusasse o inocente e generoso Jó de tal crueldade? 1. O homem estava com raiva; e,
Impedit ira animum ne possit cernere verum (Horat.).
A raiva atrapalha a alma a ponto de ela não saber a verdade. 2. Ele parece não acusá-lo diretamente de tais crimes, mas instá-lo a considerar e confessar que ele não poderia ser senão um pecador feroz que sofreu tanto. Certamente Deus nunca te trataria tão mal, a menos que você fosse profundamente culpado por essas ou outras enormidades, Necesse est, ut fatearis te aut hoc, aut illud, aut omnia commisisse, etc. (Junius).
Retiveste o pão aos famintos ] Pão que já tínhamos e de sobra; mas, como um Pamplago ganancioso, tu não se separaria de ninguém, embora fosse para salvar a vida, não de teu inimigo (o que tu devias ter feito, Provérbios 25:21 ; Eliseu banqueteava seus perseguidores, 2 Reis 6:22 ; Isaac seus malfeitores, Gênesis 26:30 , por uma vingança nobre), mas de teu amigo e irmão por raça, lugar e graça.
Escondeste os teus olhos da tua carne, quando devias ter dado o teu pão ao faminto, Isaías 58:7 ; sim, tirou tua alma (e não teu molho somente), famelico à fome esfomeada, e saciou a alma aflita, Jó 22:10 .