1 Pedro 2:6
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
περιέχει . O substantivo περιοχή significa (1) o conteúdo de um livro, (2) uma cláusula ou passagem. É usado em Atos 8:32 da passagem que o eunuco estava lendo. Aqui o verbo é intransitivo e impessoal = fica assim por escrito , o melhor MSS. leia γραφῇ sem o artigo. O plural αἱ γραφαί é usado para “Escritura” como um todo e ἡ γραφή no NT significa uma passagem particular. Aqui São Pedro apela para o fato de que há provas escritas para apoiar suas declarações.
λίθον . Três passagens do AT, todas contendo a mesma metáfora de uma pedra , são aqui combinadas.
( a ) Salmos 118:22 “A pedra que os construtores recusaram tornou-se a pedra angular da esquina”. O Salmo provavelmente foi escrito após o retorno de Babilônia, e significava que a realeza de Jeová, embora por muito tempo ignorada pelos reis e príncipes de Judá que afirmavam ser os construtores da nação, foi agora finalmente reconhecida como o verdadeiro vínculo de união para a nação restaurada.
Esta passagem foi aplicada a Cristo no final da parábola dos lavradores ímpios, Mateus 21:42 ; Marcos 12:10 ; Lucas 20:17 , e novamente por São Pedro em sua defesa depois de curar o homem impotente, Atos 4:11 .
Aqui a passagem é aludida em 1 Pedro 2:4 e citada na íntegra em 1 Pedro 2:7 .
( b ) Isaías 28:16 : “Eis que ponho em Sião por fundamento uma pedra, uma pedra provada, uma preciosa pedra angular de firme fundamento. Aquele que crer não se apressará”. A passagem provavelmente foi escrita na época da invasão de Senaqueribe e significava que a presença de Jeová é a única fonte de proteção para Judá, e que intrigas com o Egito, etc., são totalmente inúteis.
( c ) Isaías 8:14 , “(Ele será para um santuário;) mas para uma pedra de tropeço e para uma rocha de ofensa (para ambas as casas de Israel).” Esta passagem foi escrita no reinado de Acaz quando Israel e a Síria estavam invadindo Judá. O significado é que Jeová será um refúgio seguro para aqueles que confiam nEle, mas causará a derrota dos incrédulos.
Nenhuma das duas passagens de Isaías, portanto, tinha principalmente qualquer referência direta ao Messias, mas dos Targums e outros livros judaicos parece claro que “a pedra” era considerada um título regular de Messias, e da aplicação de Salmos 118:22 a Cristo as outras passagens em que a palavra λίθος foi usada na LXX.
passou a ser aplicado da mesma forma. Então, novamente em 1 Coríntios 3:11 São Paulo fala de Jesus Cristo como o fundamento (θεμέλιον), e em Efésios 2:20 como a principal pedra angular, ἀκρογωνιαῖον, e em escritores cristãos posteriores que traçaram o cumprimento da profecia em Cristo “ a pedra” é usado como um de Seus títulos regulares.
São Paulo ( Romanos 9:33 ) e São Pedro combinam as mesmas duas passagens de Isaías e ambos têm algumas variações comuns da LXX.:
(1) ambos lêem ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιών em vez de ἰδοὺ ἐγὼ ἐμβάλλω εἰς τὰ θεμέλια Σιών,
(2) ambos lêem πέτρα σκανδάλου em vez de πέτρας πτώματι,
(3) ambos omitem εἰς τὰ θεμέλια αὐτῆς,
(4) ambos inserem ἐπʼ αὐτῷ depois de πιστεύων.
Como há muitas outras coincidências de pensamento entre São Pedro e São Paulo (especialmente Romanos e Efésios), a inferência natural é que as mudanças foram introduzidas por São Paulo e emprestadas por São Pedro. Mas foi sugerido que possivelmente uma coleção de passagens do AT, organizadas de acordo com seus assuntos, adequadas para provar pelas Escrituras que Jesus era o Cristo, foi feita muito cedo.
Certamente tais coleções foram usadas posteriormente, por exemplo , o Testemunho de Cipriano, onde um dos capítulos mostra que Jesus foi denominado “a pedra”. Se tal coleção já existia quando São Pedro e São Paulo escreveram, ambos podem ter emprestado independentemente dela, e a mesma teoria pode explicar outras citações compostas no NT
ἐν Σιὼν , a promessa foi feita para Israel e foi primeiramente cumprida em Israel pela Encarnação e assim é eficaz para o novo Israel que é a expansão e arquétipo do antigo.
ἐκλεκτὸν� . A ordem das palavras no TR é assim invertida no melhor MSS. como na LXX., caso em que ἀκρογωνιαῖον é provavelmente um substantivo, uma pedra que é eleita uma pedra angular principal que é considerada preciosa . A pedra angular talvez signifique aquilo que une duas paredes; então em Efésios 2:20 onde ἀκρογωνιαῖον ocorre novamente a idéia é que judeus e gentios estão unidos em Cristo.
ὁ πιστεύων ἐπʼ αὐτῷ . πιστεύειν ἐπί com o dativo sugere a base sobre a qual repousa a fé. Exceto nesta passagem citada aqui e em Romanos 9:33 ; Romanos 10:11 esta construção só ocorre em Lucas 24:25 e 1 Timóteo 1:16 .
οὐ μὴ καταισχυνθῇ . Em Isaías, o hebraico é “não se apresse”, ou seja , fuja em pânico, לֹא יָחִישׁ, mas a LXX. evidentemente leia לֹא יֵבו̇שׁ = não será envergonhado, ou seja , nunca encontrará sua confiança desmentida.