eu. Em um tempo de humilhação nacional, Israel suplica a Jeová que justifique a honra de Seu nome levantando Seu povo de sua degradação. Por que os pagãos deveriam zombar, quando Israel sabe que Ele é supremo e onipotente ( Salmos 115:1-3 )?
ii. Quão totalmente diferente Ele é dos ídolos mudos e impotentes que os pagãos fazem e chamam de deuses: deuses que devem arrastar seus adoradores para seu próprio nível de insensatez e impotência ( Salmos 115:4-8 ).
iii. Exortações para confiar em Jeová e aguardar Sua bênção ( Salmos 115:9-13 ).
4. Orações para bênção e resolução de louvar a Jeová ( Salmos 115:14-18 ).
Este Salmo provavelmente foi composto para uso nos serviços do Templo após o Retorno da Babilônia, talvez quando a primeira onda de entusiasmo havia desaparecido, e a pequena comunidade em Jerusalém percebeu o quão desprezível era aos olhos de seus vizinhos ( Esdras 3:3 ; Esdras 4:1 ss.
), talvez em um período posterior ( Neemias 4:1-5 ); mas a descrição sarcástica de ídolos em Salmos 115:4 ss. aponta antes para o tempo anterior, quando as memórias da idolatria babilônica ainda estavam frescas. A percepção de Israel de sua própria fraqueza fortalece sua fé em Jeová, a Quem somente pode buscar ajuda e proteção.
A maneira precisa pela qual o Salmo deveria ser cantado não pode ser determinada com certeza. Salmos 115:1 pode ter sido cantado pelo coro dos levitas; Salmos 115:9 a , Salmos 115:10 a , Salmos 115:11 a pelo precentor, respondido em Salmos 115:9 b , Salmos 115:10 b , Salmos 115:11 b pelo coro; e Salmos 115:12 pelo coro.
Mas não é improvável que Salmos 115:12 de qualquer forma tenha sido distribuído entre as duas metades do coro. Uma alusão a tal canto antifonal é encontrada em Esdras 3:11 . Os sacerdotes e levitas "cantavam uns aos outros (lit. responderam ) louvando e dando graças a Jeová". Cp. Neemias 12:40 .
As palavras iniciais do Salmo, embora propriamente uma oração, têm sido comumente usadas como ação de graças, como por Henrique V depois de Agincourt [74] :
[74] "O rei ... reunindo seu exército, agradeceu a Deus todo-poderoso por uma vitória tão feliz; fazendo com que seus prelados e capelães cantassem este salmo: -In exitu Israel de Aegypto": e ordenou que todo homem se ajoelhasse no fundamento neste verso: - Non nobis , Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam." "Holinshed, citado por Verity, Henry V , p. 227. Na Vulg. Salmos 114, 115 são um salmo; a primeira parte teria sido cantada pelos mortos e moribundos (veja acima, p. 680), e a segunda parte como ação de graças.
"Fazemos todos os ritos sagrados;
Cantem-se -Non nobis" e -Te Deum". "
Shakespeare, Henrique V. , iv. 8. 128.
Em alguns hebr. MSS e na LXX e versões dependentes ou influenciadas por ele (Vulg., Arab., Aeth., Syr., Theodotion, Jerome) este Salmo está unido com Salmos 114 . Mas em tom, estrutura e estilo, os dois Salmos são bastante distintos e originalmente não podem ter sido um.