Amós 5:8
Comentário Bíblico de João Calvino
Alguns intérpretes conectam esse versículo ao anterior e pensam que o que o Profeta havia dito antes é explicado aqui; mas eles estão muito enganados e deturpam o significado do Profeta. De fato, dissemos que o Profeta mostra nesse versículo que os israelitas não eram apenas perversos e violadores de convênios com relação a Deus, se afastando de sua adoração pura, mas que também agiam de forma iníqua e desonesta em relação aos homens: mas esses intérpretes pense que Deus é, por uma metáfora, chamada justiça e que a religião é chamada julgamento. Isto não é de forma alguma a mente do Profeta; antes, é, como já disse, totalmente diferente.
O que, então, o Profeta quer dizer? Eu tomo esse verso por si só; mas ainda assim devemos entender por que o Profeta nos proclama, em termos tão sublimes, o poder de Deus. Sabemos como os hipócritas desatentos brincam com os deuses como se tivessem a ver com uma criança: pois imaginam um deus de acordo com sua própria fantasia; sim, eles o transformam quando bem entendem e pensam que ele se deleita com insignificâncias frívolas. Por isso, é que a maneira de pacificar a Deus é tão fácil com eles. Quando, de várias maneiras, provocam a ira de Deus, há uma pequena expiação na prontidão, e pensam que é uma satisfação para Deus. Como os hipócritas imaginam que Deus é semelhante a um ídolo morto, essa é a razão pela qual o Profeta, a fim de banir essas ilusões, mostra que a natureza de Deus é muito diferente. “Que tipo de ser”, ele diz, “você acha que Deus é? pois trazis vossas expiações inúteis e frívolas como se Deus se satisfizesse com essas insignificâncias, como se ele fosse criança ou alguma mulher boba: mas Deus é Ele que faz as Plêiades e Órion, que se vira. escuridão pela manhã, que muda de dia para a noite, que derrama sobre a terra as águas do mar (31) Vá para Agora, e expõe suas coisas de brincadeira, como se o acesso a Deus estivesse aberto para você, quando você trabalha para acalmá-lo com suas ninharias. ” Agora percebemos o objetivo do Profeta: vemos como esse versículo deve ser tomado separadamente, e ainda estar conectado ao discurso principal do Profeta; pois, depois de ter investido contra os vícios grosseiros do povo, visto que ele tinha que enfrentar os obstinados, sim, com os escarnecedores de Deus, ele fica zangado e exclama bruscamente: "O que você pensa ou finge que Deus é?" Então o Profeta expõe o caráter de Deus como sendo muito diferente do que os hipócritas imaginam que ele seja em suas próprias fantasias. "Quais são suas noções dele?" ele diz. “Você realmente faz Deus ser como uma criança; mas ele fez as Plêiades e Órion. ”
Alguns traduzem כימה, kime, Arcturus. Não há necessidade de trabalhar muito com esses nomes; pois os judeus, ignorantes das ciências liberais, hoje não podem certamente determinar o que significam estrelas; e mostram também sua completa ignorância quanto às ervas. Eles são realmente ousados o suficiente; eles definem o que toda palavra significa; mas, no entanto, eles traem, como eu disse, sua própria falta de conhecimento. E nosso Profeta era um pastor, e nunca havia aprendido astronomia em sua juventude ou em sua masculinidade. Ele, portanto, fala das estrelas de acordo com as noções comuns de sua época: mas, sem dúvida, selecionou duas estrelas de influência oposta. As Plêiades (que também são chamadas de sete Estrelas) são, sabemos, suaves; pois quando se levantam, moderam o rigor do frio e também trazem consigo a chuva vernal. Mas Orion é uma estrela mais feroz e sempre excita agitações dolorosas e turbulentas, tanto em sua ascensão quanto em seu cenário. (32) Sendo esse o caso, o Profeta nomeia aqui as estrelas mais conhecidas. Ele diz: “Visto que o Senhor muda as estações, de modo que a brandura da primavera segue o rigor do inverno, e desde que os dias sucedem as noites, a escuridão vem após a luz, e já que é Deus quem torna um céu sereno subitamente nublado, elevando vapores das veias da terra ou do mar, uma vez que todas essas mudanças nos manifestam o maravilhoso poder de Deus, como é que os homens tão presunçosamente brincam com ele? De onde é uma estupidez tão grande, a menos que negligenciem totalmente as obras de Deus, deixem apenas um nome para ele e não vejam o que está diante de seus olhos? Vemos, portanto, quão belamente e quão impressionante o Profeta aqui apresenta o poder de Deus, e quão oportunamente ele fala disso. Ele então faz as Plêiades e Órion
E ele acrescenta: Ele muda a escuridão pela manhã, faz o dia escurecer para a noite Aqui ele traz diante de nós as várias mudanças dos tempos. A noite não se transforma em dia por acaso, nem as trevas surgem sobre a terra por acaso quando o sol deixa de brilhar. Desde então, essa variedade deve despertar até os que não querem, e constrangê-los a adorar a Deus, como é que sua majestade é tratada pelos homens com tanta zombaria, que eles trazem suas expiações frívolas e pensam que ele não está mais zangado com eles quando lhe apresentam o que é inútil e infantil, como quando uma enfermeira por um som agradável acalma uma criança? Digo novamente, de onde é esse estupor tão grande, exceto que os homens voluntariamente fecham os olhos para uma exibição tão brilhante, pela qual Deus se mostra para nós, para que ele possa nos obrigar a adorar seu nome? Agora vemos por que o Profeta descreve as várias mudanças que ocorrem diariamente.
Ele também fala das águas do mar, Quem chama, ele diz , as águas do mar e as derrama sobre a superfície da terra Alguns explicam isso das fontes; pois pensam que todas as águas procedem do mar e que as fontes nada mais são do que os olhos do mar; mas essa passagem deve ser vista como se referindo a chuvas; pois o poder de Deus não é tão visível nas águas que vêm da terra, como quando ele de repente escurece os céus com vapores. Pois de onde é que os céus, há pouco tempo claros, agora estão nublados? Vemos nuvens subindo - mas sob comando de quem? Os filósofos de fato atribuem algumas causas naturais; eles dizem que os vapores são retirados da terra e do mar pelo calor do sol: mas por que isso é feito hoje e não ontem? De onde está essa diversidade, exceto que Deus mostra que o elemento da água está sob seu controle, e também o próprio ar, tão véu quanto os vapores, que são formados como se fossem do nada? Pois o que é vapor, exceto ar bruto ou condensado? e ainda assim os vapores surgem dos lugares ocos da terra e também do mar. Certamente a água não poderia, por si só, produzir um novo elemento: é pesada e os vapores se elevam: como é que a água perde sua própria natureza? Mas os vapores estão em um estado intermediário entre o ar e a água, e ainda assim ascendem acima do ar e surgem da terra para os céus. O Profeta, portanto, não diz sem razão, que as águas são chamadas, ou seja, que esses vapores são chamados do mar e depois são derramados na superfície da terra. Isso pode ser entendido tanto pelas nuvens quanto pela chuva; pois as nuvens se estendem sobre a terra e nos cercam; e a chuva é derramada sobre a terra. Esta é sem dúvida a maravilhosa obra de Deus.
Portanto, o Profeta conclui: Jeová é o nome dele Não é o ídolo que você criou para si; pois suas expiações podem realmente tirar um sorriso de uma criança, mas elas não podem satisfazer o julgamento de Deus. Então pense que você tem a ver com o próprio Deus e deixe que essas ilusões falaciosas o enganem. Segue-se -
"Aquele que fez as Plêiades e Órion,
Quem transforma escuridão em manhã,
E escurece o dia para a noite,
Quem chama as águas do mar,
E os derrama na face da terra, -
Jeová é o nome dele. ”
Esta é a tradução da Septuaginta. Não é consonante com o caráter do hebraico emprestar uma palavra, como é feito em nossa versão, de um versículo anterior. O newcome prefixou as palavras "que abandonaram;" com que autoridade isso não aparece. A construção óbvia da passagem dada acima. - ed.
A visão de Parkhurst é a mais satisfatória e corresponde aos termos usados em conexão com as palavras em Jó 38:31 e com o contexto aqui. O calor genial, segundo ele, é כימה e o frio é כסיל. A passagem de Jó é: “Você pode amarrar as doces influências das Plêiades, כימה, ou afrouxar os elos de Órion? כסיל; ” o que influencia מעדנות, as delícias, os prazeres, as delícias) do calor genial, ,כימה ou contradições abertas do frio? כסיל Na passagem atual, são referidas as coisas que Deus está continuamente fazendo, e não as obras passadas, o que seria o caso em que as constelações pretendiam. Então a primeira linha executaria o seguinte: -
Quem faz o calor genial e o frio.
Assim, toda a passagem concordaria bem, relacionando os vários atos de Deus como o agente supremo no mundo material. - ed.