Isaías 1:4
Comentário Bíblico de João Calvino
4. Ah nação pecadora ! (14) Embora ele já tenha reprovado o crime com severidade suficiente, ainda assim, com o objetivo de expô-lo ainda mais, ele acrescenta uma exclamação, pela qual expressa ainda mais fortemente sua aversão a tal ingratidão e maldade. Alguns pensam que a partícula הוי ( hoi ) denota tristeza; Jerome processa vae ( de duas a ); mas, por minha parte, considero suficiente dizer que é uma exclamação, sugerida em parte por espanto e em parte por tristeza. Pois gritamos alto, quando a vergonha da ação é tal que não pode ser expressa em termos claros, ou quando queremos que as palavras correspondam à profundidade de nossa tristeza. , os gregos traduziram ἁμαρτωλὸν isto é, um pecador ; e tal é também a tradução da Vulgata. Mas a palavra hebraica denota aqueles que são entregues ao crime; e o Profeta inquestionavelmente os acusa de maldade abandonada.
Um povo carregado de iniqüidade A força da metáfora deve ser observada; pois ele não apenas quer dizer que eles estão afundados em sua iniqüidade, como em um pântano profundo, mas ele também apresenta uma acusação contra eles, de que eles pecam, não por engano ou falta de consideração, como frequentemente acontece com aqueles que são facilmente desviados, mas que eles seguem sua rebelião com um firme propósito de mente; como se ele tivesse dito que eles eram escravos do pecado, ou vendidos para agir impiamente.
Quando ele acrescenta, uma semente de malfeitores, ele quer dizer uma semente perversa . Outros, com maior ingenuidade, consideram essa passagem significante, que são declarados indignos de ocupar um lugar entre os filhos de Abraão, porque são bastardos e não relacionados a ele; como são chamados em outros lugares a semente de Canaã, e são criticados por serem incircuncisos , (Jeremias 9:26, ) como se fossem descendentes de pagãos e estrangeiros. Mas é costume dos hebreus empregar a frase "filhos dos bons" para "filhos bons", um modo de expressão que foi imitado pelos gregos. (15)
Crianças degeneradas . A palavra משחיתים ( mashchithim ) significa literalmente corrompendo e consequentemente, os tradutores fornecem a palavra eles mesmos ou suas atividades . Mas acho que degenerar é uma interpretação mais apropriada; pois o Profeta significa que eles são tão depravados que são completamente diferentes de seus pais. Os quatro epítetos aqui concedidos por ele à sua nação estão longe de serem honoráveis e são muito diferentes da opinião que eles formaram sobre si mesmos. Pois esta é a maneira pela qual devemos despertar hipócritas; e quanto mais se lisonjeiam, e quanto mais afastados de serem regulados pelo temor de Deus, tanto mais devemos exercer contra eles os raios das palavras. Nessas pessoas, uma forma mais branda de instrução não produziria efeito, e uma exortação comum não as moveria. É necessário, também, remover a falsa convicção de sua santidade, retidão e sabedoria, que eles costumam usar como disfarce e como base para a vanglória.
Pois eles abandonaram o Senhor Ele atribui a razão pela qual ele os reprova com tanta nitidez e severidade. É que eles não podem reclamar, como costumam fazer, de serem tratados com dureza e rigor excessivos. E primeiro ele os repreende com aquilo que é a fonte de todos os males, sua revolta de Deus; pois, como é a mais alta perfeição da justiça, apega-se a Deus, de acordo com essas palavras de Moisés, Agora, Israel, o que teu Deus exige de ti, senão que te apegueis a ele ? (16) então, quando nos revoltamos com ele, estamos completamente arruinados. O objetivo do Profeta é não convencer os judeus de que eles são culpados de um único crime, mas mostrar que eles são totalmente apóstatas.
As seguintes palavras, provocaram o Santo de Israel , se a palavra foi traduzida provocou , ou desprezam , o último dos quais eu prefiro, sem dúvida são adicionados para colocar seus pecados sob uma luz ainda mais forte; pois era vergonhosamente básico tratar com desprezo o favor daquele que os escolhera sozinho dentre todas as nações a serem adotadas em sua família. Esta é também a razão pela qual ele se chama o Santo de Israel ; porque, ao admiti-los em aliança com ele, ele os adornara ao mesmo tempo com sua santidade ; pois onde quer que esse nome ocorra, isso é atribuído a ele por causa do efeito. Que orgulho bárbaro havia em desprezar uma honra tão grande! Se alguém preferir render a palavra provocar , o significado será que eles rejeitaram Deus, como se expressamente pretendessem provocar sua raiva ; o que mostra quão detestável é sua apostasia.
Eles foram embora para trás O significado é que, quando o Senhor lhes estabeleceu um modo e uma regra de vida fixos, eles foram apressados por suas paixões pecaminosas; mas ele confirma a afirmação que acabara de fazer, de que a licenciosidade deles era tão desenfreada que eles se revoltaram totalmente contra Deus e deliberadamente se afastaram do rumo a que sua vida deveria ter sido dirigida.