Isaías 18:1
Comentário Bíblico de João Calvino
1. Ai da terra. Não posso determinar com certeza qual é a nação da qual Isaías fala, embora ele demonstre claramente que isso fazia fronteira com a Etiópia. Alguns consideram que se refere a todo o Egito; mas isso é um erro, pois no próximo capítulo ele trata o Egito separadamente, do qual é evidente que o povo aqui quis dizer era distinto dos egípcios. Alguns pensam que os trogloditas estão aqui destinados, o que não me parece provável, pois não tiveram relações sexuais com outras nações, porque sua linguagem, como nos dizem os geógrafos, estava assobiando e não falando; (12) mas aqueles que são mencionados evidentemente tiveram relações sexuais e ligas com outras nações.
Ainda é incerto se eles se uniram aos judeus ou se uniram aos egípcios na expulsão dos assírios. Se eles eram inimigos declarados dos judeus, Isaías ameaça punição; mas se eles os enganaram por falsas promessas, ele mostra que nada lhes é esperado, porque por mensagens ociosas eles apenas prolongam o tempo. Seja como for, das nações vizinhas a serem mencionadas no próximo capítulo, podemos em parte verificar onde eles estavam situados, isto é, não muito longe do Egito e da Etiópia: ainda assim, alguns podem estar dispostos a vê-lo como uma descrição daquilo. parte da Etiópia que ficava na costa do mar; pois veremos depois que os assírios estavam em guerra com o rei dos etíopes. (Isaías 37:9.)
Quando ele diz que aquela pousa sombras com asas, aprendemos com ela que seu mar estava bem abastecido de portos, de modo que havia muitos navios navegando até ele e rico; para estados pequenos e pobres, não era possível manter relações sexuais ou traficar com países estrangeiros. Ele, portanto, significa que eles realizaram muitas viagens.
FT270 “Em vasos de juncos”. - Eng. Ver.
FT271 “Espalhados e descascados, ou espalhados e polidos.” - Eng. Ver.
FT272 “Uma nação se reuniu e pisou.” Heb. "Uma nação de linha, linha e pisando sob os pés." - Eng. Ver.
FT273 “Uma nação estabelecida por linha, ou seja, totalmente subjugada. Heb. Coloque em linha e linha, para decidir qual parte delas deve ser destruída e o que será salvo pelos conquistadores. Dessa maneira, Davi é descrito (2 Samuel 8:2), como tendo lidado com os filhos de Moabe. Veja Lamentações 2:8. Uma nação assim pode muito bem ser chamada de esticada e empilhada, que é traçada pelos dedos (ou um instrumento) como um salgueiro, para ser descascada e adaptado ao trabalho de vime. " - Estoque.
FT274 “ Videbitis ." " Todos os direitos .”
FT275 “Até mais.” "Ouvi." - Eng. Ver.
FT276 “E considerarei em minha morada.” - Eng. Ver. Vou descansar e olhar em volta na minha morada. - Estoque.
FT277 “Como um calor claro sobre ervas” ou “depois da chuva” - Port. Ver.
FT278 Como o calor claro da chegada do dia. O descanso de Jeová, pairando sobre o inimigo até que esteja pronto para a destruição, é aqui lindamente comparado à escuridão condensada antes da luz do dia, que costuma dar início a um dia quente de verão e ao lençol de orvalho que parece pairar sobre o chão na época da colheita atualmente após o pôr do sol. עלי, ( l ) é aqui usado por quase o tempo de, como dizemos, contra esse tempo. עלי אור, ( também, ) prope lucem, aventureiro luce . - Estoque.
FT279 Rosenmüller toma nota de outra leitura apoiada pela Septuaginta, Siríaca e Vulgata, ביום קציר, ( bĕyōm kātzīr, ) " na no momento da colheita ", em vez de, בהם קציר, ( bĕhōm kātzīr, )" no calor da colheita ", mas justamente observa que isso não faz diferença no significado. - ed.
FT280 "Ou seja, seus cadáveres." - Jarchi.
FT281 “Para abandonar a metáfora, os prósperos líderes de um povo, dedicados por Jeová à destruição, serão cortados e pisoteados. As pessoas aqui mencionadas são os assírios de Senaqueribe. - Estoque.
FT282 Ver vol. 1 p. 96