Isaías 29:1
Comentário Bíblico de João Calvino
1. Este parece ser outro discurso, no qual Isaías ameaça a cidade de Jerusalém. Ele o chama de "Altar", (251) porque a principal defesa da cidade estava no "Altar;" (252) pois, embora os cidadãos confiassem em outros baluartes, dos quais tinham grande abundância, ainda assim eles depositavam mais confiança no templo (Jeremias 7:4) e o altar do que nas outras defesas. Embora pensassem que eram invencíveis em poder e recursos, consideravam que sua fortaleza mais forte e invencível consistia em serem defendidos pela proteção de Deus. Eles concluíram que Deus estava com eles, desde que desfrutassem do altar e dos sacrifícios. Alguns pensam que o templo é aqui chamado de “Ariel”, da semelhança que apresentava à forma de um leão, sendo mais largo na frente e mais estreito atrás; mas acho melhor tomá-lo simplesmente como denotando “o Altar”, já que Ezequiel também (Ezequiel 43:15) atribui esse nome a ele. Essa previsão é realmente direcionada contra toda a cidade, mas devemos olhar para o design do Profeta; pois ele pretendia despojar os judeus de sua confiança tola em imaginar que Deus os ajudaria, enquanto o altar e os sacrifícios pudessem permanecer, nos quais glorificavam falsamente, e pensavam que haviam cumprido totalmente seu dever, embora sua conduta fosse base e detestável.
A cidade onde David morava. Ele agora segue para a cidade, que ele dignifica com o elogio de sua alta patente, por ter sido anteriormente habitado por David, mas pretendendo, com essa admissão, espalhar a fumaça de seus vaidade. Alguns entendem por ela a Jerusalém menor, isto é, o centro da cidade, que também era cercado por um muro; pois havia uma espécie de Jerusalém dupla, porque havia aumentado e estendido seus muros além de onde eles estavam originalmente; mas acho que essa passagem deve ser entendida como relacionada a toda a cidade. Ele menciona David , porque eles glorificavam em seu nome e se vangloriavam de que as bênçãos de Deus habitavam continuamente em seu palácio; pois o Senhor prometeu que "o reino de Davi seria para sempre". (2 Samuel 7:13; Salmos 89:37.)
Portanto, podemos inferir quão absurdamente os papistas, atualmente, consideram a Igreja presa à cadeira de Pedro, como se Deus não pudesse encontrar lugar algum no mundo inteiro, exceto na Sé de Roma. Agora não discutimos se Pedro era bispo da Igreja de Roma ou não; mas, embora devêssemos admitir que isso está totalmente provado, alguma promessa foi feita a Roma como a Jerusalém? "Este é o meu descanso para sempre: aqui vou morar, porque eu o escolhi." (Salmos 132:14.) E se isso fosse concedido, não vemos o que Isaías declara sobre Jerusalém? Que Deus é expulso disso, quando não há espaço para doutrina, quando a adoração a Deus é corrompida. O que então será dito de Roma, que não tem testemunho? Ela pode se orgulhar de alguma coisa em preferência a Jerusalém? Se Deus pronuncia uma maldição sobre a cidade mais santa, que ele havia escolhido de maneira especial, o que devemos dizer dos outros que derrubaram suas leis sagradas e todas as instituições piedosas.
Adicione ano a ano. Isso foi acrescentado pelo Profeta, porque os judeus pensavam que haviam escapado da punição, quando lhes era concedido algum atraso. Os homens maus pensam que Deus fez uma trégua com eles, quando não vêem destruição à mão; e, portanto, prometem a si mesmos prosperidade incessante, desde que o Senhor permita que desfrutem de paz e sossego. Em oposição a essa garantia de segurança, o Profeta ameaça que, embora continuem a "oferecer sacrifícios", (253) e que os renovem ano a ano, ainda o Senhor executará sua vingança. Devemos aprender com isso que, quando o Senhor se atrasa em punir e se vingar, não devemos, por essa razão, aproveitar a ocasião para adiar nosso arrependimento; pois, embora ele se poupe e carregue conosco por um tempo, nosso pecado não é, portanto, apagado, nem temos qualquer motivo para prometer que faremos uma trégua com ele. Não vamos então abusar de sua paciência, mas vamos estar mais ansiosos para obter perdão.
FT509 “Alguns, com os caldeus, supõem que seja tirada da lareira do grande altar de holocaustos, que Ezequiel chama claramente pelo mesmo nome; e que Jerusalém é aqui considerada como a sede do fogo de Deus, la אור אל (ō rl ), que deve resultar de daí consumir seus inimigos. Compare o cap. Isaías 31:9. Alguns, de acordo com a derivação comum da palavra, ארי אל (ă rīēl ), o leão de Deus, ou o leão forte, suponha que isso signifique a força do lugar, pelo qual foi permitido resistir e superar todos os seus inimigos. ” - Baixo . “Jônatas o interpreta no altar do Senhor, e Ezequiel também (Ezequiel 43:15) atribui a esse nome. É assim chamado, por causa do fogo de Deus, que se assemelhava a um leão no altar. . Nossos rabinos explicam אריאל (ă rīēl ) para denotar o templo de Jerusalém, que era estreito atrás e largo na frente. ” - Jarchi . “A maior parte dos intérpretes concorda que אריאל (ă rīēl ) composto por ארי (ă rī ) e אל (ē l ,) denota o leão de Deus, ou, como Castalio o processa, O Leão - Deus. Mas eles diferem ao explicar a aplicação desse nome a Jerusalém. ” - Rosenmüller . “O significado do Profeta, na minha opinião, é que 'Deus fará de Jerusalém o coração de sua ira, que consumirá não apenas os inimigos, mas também os obstinados judeus rebeldes.' Esse significado é elegante e enfático, e concorda bem com a sabedoria do profeta Isaías. Ariel é levado aqui, em sua verdadeira significação, não para o altar, mas para a lareira do altar, como em Ezequiel. A importação do nome está aqui. A lareira do altar sustentava o símbolo da mais santa e pura vontade de Deus, pela qual todos os sacrifícios oferecidos a Deus deveriam ser tentados; e a isso se aplica a justiça de Deus, queimando como fogo e consumindo o pecador, se nenhuma expiação for encontrada. Jerusalém se tornaria o teatro dos julgamentos divinos. ” - Vitringa . “Isaías prevê que a cidade será, em pouco tempo, sitiada por um exército muito numeroso dos assírios, e será reduzida a estreitos, e ainda não será vencida por essas multidões, mas, como um leão, subirá por poder divino dos encontros mais severos. ” - Doederlein
FT510 Em vez de "Que eles matem sacrifícios", a tradução de Vitringa, na qual ele foi seguido por Lowth, Stock e Alexander, é: "Que as festas giram." - Ed
O FT511 Symmachus, a quem Montfaucon dá o elogio exagerado de ter aderido de perto ao texto hebraico, onde quer que ele fosse diferente da Septuaginta, apresenta a cláusula καὶ ἐσταὶ κατώδυνος καὶ ὀδυνωμένη, que foi seguida de perto pela versão de Jerome, " Et erit tristis ac moerens ; ” - "E ela ficará triste e triste." - Ed
FT512 Nos dois casos, existem dois sinônimos, תאניה ואניה ( thăănīāh văănīāh ) derivados da mesma raiz. Essa peculiaridade é imitada pela versão do Symmachus citada acima, κατώδυνος καὶ ὀδυνωμένη, e pela de Vitringa (" mœstitia et mœror "), que observa: "É um tanto incomum reunir palavras do mesmo termo e derivadas da mesma raiz, mas, neste caso, produz um eco agradável, o que me convence de que deve ter sido freqüentemente empregado em escritos poéticos". - Ed
FT513 “ Quais são os nomes mais importantes em Jerusalém ;” - "O que os inimigos farão em Jerusalém."
FT514 “Como um círculo de tendas. נדור, ( adiciona ) como uma Dowar ; então os árabes chamam uma vila circular de tendas, como ainda vivem. ” - Estoque
FT515 " Query parleront bas, e como criar um código de acesso ;” - "Para que falem baixo, e como fora do coração da terra."
FT516 “E do pó tu escutarás as tuas palavras, ou, ao emitir um som débil e estriduloso, como o vulgar que supostamente é a voz de um fantasma. Esse som foi imitado pelos necromantes, que também tinham a arte de emitir sua voz de maneira a fazer parecer que saíam do chão ou de que lugar eles escolheram. ” - Estoque
FT517 A Septuaginta a processa, καὶ ἔσται ὡς κονιορτὸς ἀπὸ τροχοὺ ὁ πλοῦτος τῶν ἀσεβῶν, "e como o pequeno pó da roda será a multidão dos ímpios." Aqui é necessário atender à distinção entre τρόχος e τροχὸς - Ed
FT518 As forças militares de Senaqueribe, que serão combustível para o fogo e serão reduzidas a pó. ” - Jarchi
FT519 “Eles serão destruídos pela explosão pestilenta Simoom , cujos efeitos são instantâneos. Thevenot descreve esse vento com todas as circunstâncias aqui enumeradas, com trovões e raios, calor insuportável e um turbilhão de areia. Por um "anjo de Jeová", como é chamado abaixo (Isaías 37:36), o exército da Assíria foi destruído. ” - Estoque
FT520 “Como um sonho, quando alguém pensa que vê e, na verdade, não vê, assim será a multidão de nações; eles realmente pensam que estão subjugando a cidade de Jerusalém, mas ficarão desapontados com essa esperança, não terão sucesso nela. ” - Jarchi
FT521 A comparação é elegante e bonita no mais alto grau, bem elaborada e perfeitamente adequada ao fim proposto: a imagem é extremamente natural, mas não óbvia; apela aos nossos sentimentos internos, não aos sentidos externos, e é aplicada a um evento em circunstâncias concomitantes exatamente semelhantes, mas em sua natureza totalmente diferente. Por beleza e engenhosidade, pode entrar em concorrência com um dos mais elegantes de Virgílio (melhorado em relação a Homero, Ilíada, 22: 199), onde ele aplicou a um propósito diferente, mas não tão feliz, a mesma imagem de Virgílio. o trabalho ineficaz da imaginação em um sonho. Virg. Æn. 12: 908. Lucrécio expressa a mesma imagem com Isaías, (iv. 1091.) ”- Baixo
FT522 “Grite e chore, ou , tenha prazer e revolte-se." - Eng. Ver. "Vire-se e olhe ao redor." - Estoque . A renderização de Lowth se assemelha a isso, mas é um pouco parafrastica: "Eles olham com um olhar de surpresa estúpida". O professor Alexander se aproxima mais de Calvino: "Seja alegre e cego!" - Ed
FT523 “Seus profetas e seus governantes (cabeças hebreus).” - Eng. Ver. Nossos tradutores afirmam muito corretamente que o significado literal de רשיכם ( rāshēchĕm ) é "sua cabeça". Calvin trata isso como um adjetivo, "seus principais videntes". - Ed