Jeremias 8:22
Comentário Bíblico de João Calvino
O Profeta insinua nessas palavras que o massacre do povo seria tão fatal que, em vão, buscariam remédios; como se ele tivesse dito que a doença seria incurável e totalmente mortal. O povo, sem dúvida, sempre criou para si muitos tipos de auxílios, de acordo com o que é comumente feito; pois homens ímpios, quando houver algum perigo, olhem à sua volta por todos os lados; e quando pensam que podem ser protegidos por qualquer tipo de assistência ou por qualquer meio que inventem, ficam seguros e livres de todos os problemas. Assim, o Profeta, para que ele possa dissipar essas confidências vãs, diz que não haveria resina para impor a cura de suas doenças. A resina é um líquido que flui não de todas as árvores, mas dos pinheiros e árvores desse tipo.
Nós podemos concluir a partir desta passagem, bem como de outras passagens, que a resina melhor e mais valiosa foi encontrada naquela parte da Judéia, chamada Gileade. De fato, toda a Judéia produziu resina; mas como era mais abundante em Gileade, e como a resina era mais odorífera e mais poderosa, ele menciona expressamente esse lugar. A palavra צרי tsari, significa também bálsamo: e quanto a isso, cada um deve seguir sua própria opinião, pois os próprios judeus não o fazem completamente aceita. Os que a traduzem “ tratam " se afastam totalmente do significado e oferecem o que é absurdo; pois sabemos que melaço é composto de vários ingredientes: agora a resina não é nenhum tipo de goma, mas um líquido espesso, como já disse, que pertence às árvores; e daí vem resina, mástique e outras coisas; pois o líquido se torna espesso depois de ter voado das árvores.
Ele diz, então, como alguém surpreso, Não há resina em Gileade? Não há um médico lá? Mas o Profeta prediz aqui pelo Espírito que haveria uma destruição que não poderia ser evitada de forma alguma, que a doença seria incurável. Por que, ele diz: a saúde não chega à filha do meu povo? O motivo foi adicionado, porque a cura não podia ser esperada pelas pessoas; não que os judeus percebessem isso, pois, pelo contrário, ostentavam, como eu disse, sua perfeita segurança. Mas o Profeta aqui declara que havia uma doença mortal, que inevitavelmente destruiria os maus (234) Depois segue -
22. Não havia bálsamo em Gileade? Não havia um curandeiro lá?
Por que então não conseguiu A recuperação da filha do meu povo?
Seja bálsamo ou resina, não faz grande diferença; suas virtudes curadoras haviam se tornado proverbiais; e, nesse sentido, deve ser tomado aqui. Kimchi considerou que era bálsamo ou bálsamo, que Josephus relata pela primeira vez na Judéia que a rainha de Sabá. Mas a árvore que produziu צרי não era exótica, mas indígena na Judéia, como aparece em Gênesis 37:25; e cresceu especialmente em Gileade, como aparece nesta passagem e em Jeremias 46:11 Bochart sustentou que a resina significa a palavra, a goma extraída do Terebinthus ou a aguarrás, que possui fortes virtudes curativas. É renderizado, "ῥητίνη - resina", pela Septuaginta, a Vulgata, e o árabe; e " cera - wax", da siríaco. "Curandeiro", ou médico, é processado "ἰατρὸς - curandeiro", pela Septuaginta, e " medicus , " da Vulgata, siríaca, e árabe. Parece que Gileade não era apenas comemorado por sua goma curativa, mas também por seus médicos.
O bálsamo era a palavra de Deus, e o curador que a aplicava era o profeta ou o professor.
Talvez a renderização mais literal das duas primeiras linhas seja a seguinte e a mais adequada para expressar espanto, -
O bálsamo, não em Gileade !:
Na verdade, um curandeiro, não existe!
- ed.