Salmos 77:10
Comentário Bíblico de João Calvino
10. E eu disse: Minha morte, os anos da mão direita, etc. Esta passagem foi explicada de várias maneiras. Alguns derivam a palavra חלותי, challothi, de חלה , chalah , que significa matar, considera o profeta como um significado, que está sobrecarregado com um acúmulo de calamidades, a única conclusão a que ele poderia vir era que Deus o havia designado para destruir completamente; e que sua linguagem é uma confissão de ter caído em desespero. Outros traduzem estar doente, ser doente ou debilitado, que é muito mais agradável para o escopo da passagem. (296) Mas eles diferem em relação ao significado. Segundo alguns intérpretes, o profeta se acusa e se repreende por sua efeminação de espírito, e por não se colocar de maneira mais masculina para resistir à tentação. (297) Esta exposição pode ser admitida; pois o povo de Deus normalmente reúne coragem depois de ter vacilado por um tempo sob o choque da tentação. Eu, no entanto, prefiro uma interpretação diferente, a saber, que essa era uma doença meramente temporária e, por isso, ele a compara indiretamente à morte; mesmo como é dito em Salmos 118:18,
"O Senhor me castigou dolorosamente; mas ele não me entregou à morte." Além disso, "não morrerei, mas viverei". (Salmos 118:18)
Ele, portanto, não tenho dúvida, se desdobra ao nutrir a persuasão confiante de que, embora ele estivesse atualmente abatido, era apenas por uma temporada, e que, portanto, convinha pacientemente a suportar essa doença ou doença, já que era não é mortal. Os comentaristas também não concordam na explicação da segunda cláusula. Aqueles que conectam esse versículo com os anteriores, pensam que o profeta foi reduzido a um estado de desânimo a princípio, que ele se considerava completamente desfeito; e que depois ele levantava a cabeça às vezes, assim como aqueles que são jogados no fundo de um naufrágio repetidamente se elevam acima da água. Além disso, eles gostariam que isso fosse entendido como uma palavra de encorajamento dirigida por alguém ao profeta, desejando que ele recordasse os anos em que experimentara que Deus era misericordioso com ele. Mas será mais apropriado entendê-lo da seguinte forma: Você não tem motivos para pensar que agora está condenado à morte, pois não está trabalhando sob uma doença incurável, e a mão de Deus costuma tornar íntegros aqueles a quem tem. acometido. Não rejeito a opinião daqueles que traduzem שנות, shenoth, por alterações; (298) para como o verbo hebraico שנה , shanah , significa para alterar, ou para fazer uma coisa repetidamente, os hebreus tiraram dela a palavra שנות, shenoth, que empregam para denotar anos, de seu caráter rotativo, de sua volta, por assim dizer, na mesma órbita. Mas, seja como for que entendamos, o conforto de que falei permanecerá firme, ou seja, que o profeta, assegurando-se de uma mudança favorável em sua condição, não se considera condenado à morte. Outros dão uma interpretação um pouco diferente, chegando a ela de outra maneira: (299) como se o profeta tivesse dito: Por que você não deve pacientemente suportar a severidade de Deus? neste momento, quando até agora ele te acalentou por sua beneficência? assim como Jó disse,
"Devemos receber o bem nas mãos de Deus, e não devemos
também recebe o mal? ” ( Jó 2:10)
Mas é mais provável que o profeta direcione sua visão para o futuro, e significa que se tornou ele a aguardar os anos ou revoluções da mão direita do Altíssimo, até que a mentira forneça evidências claras e indiscutíveis da volta de seu favor para ele.
"Então eu disse: minha doença é essa,
A mudança da mão direita do Deus Supremo. ”
"Não há autoridade", observa ele, "para a versão 'lembrarei dos anos'; seu significado é que o poder de Deus mudou e alterou minha condição; de um estado de saúde e paz, ele me trouxe à doença, à dor e à tristeza. Isso, ele diz, ele se lembrará, para inspirar alguma esperança de que o poder que havia derrubado o levantasse novamente. ”