Isaías 41:19
Comentário Bíblico de Albert Barnes
Vou plantar no deserto - A imagem deste versículo é frequente em Isaías. Ele foi projetado para mostrar que Deus forneceria ao seu povo consolações abundantes e que ele forneceria fontes imprevistas de conforto, e removeria deles suas provações e calamidades antecipadas. A imagem refere-se ao retorno dos exilados à sua própria terra. Essa jornada se estendeu pela Arábia Deserta - um vasto deserto - onde eles esperariam naturalmente encontrar apenas montanhas áridas, rochas nuas, planícies ressecadas e areias ardentes. Deus diz que os abençoaria da mesma maneira como se naquele deserto desolado ele plantasse o cedro, a acácia, a murta e o abeto, e fizesse de toda a distância um bosque, onde as fontes borbulhassem ao longo de seu caminho. caminho, e córregos irrompem das colinas (compare as notas em Isaías 32:15).
O cedro - O cedro grande e bonito, com altura elevada e ramos estendidos, como os que cresceram no Líbano (compare Isaías 9:1, note; Isaías 37:24, note).
A árvore de shittah - Este é o nome hebraico sem alterações, שׁטה shı̂ṭṭâh. A Vulgata é spinam. A Septuaginta a processa, Πύξον Puchon - 'A caixa.' Lowth a processa, 'A acácia'. Provavelmente a acácia, ou a spina AEgyptiaca - o espinho egípcio dos antigos - é pretendido por ele. É uma árvore grande, crescendo abundantemente no Egito e na Arábia, e é a árvore da qual a goma-arábica é obtida. Está coberto de grandes espinhos pretos, e a madeira é dura e, quando antiga, lembra o ébano.
E a murta - A murta é uma árvore que se ergue com um caule ereto e arbustivo, com oito ou três metros de altura. Seus galhos formam uma cabeça densa e cheia, guarnecida com folhas lanceoladas ovais. Possui numerosas pequenas flores pálidas das axilas, individualmente em cada pé (Encyc.) Existem várias espécies de murta, e elas são especialmente distinguidas por formarem um topo denso e próximo, constituindo assim uma árvore valiosa para a sombra. É uma árvore que cresce com grande rapidez.
E a árvore do óleo - Hebraico, 'Árvore do óleo', isto é, produzindo petróleo. Sem dúvida, a azeitona se destina aqui, de cujo óleo de frutas foi obtido em abundância. Esta era uma árvore comum na Palestina e foi uma das mais valorizadas que cresceu.
A árvore de abeto - A palavra usada aqui (ברושׁ b e rôsh) é normalmente renderizado, em nossa versão, 'fir-tree' (Isaías 60:13; Isaías 55:13; Zacarias 11:2; Os 14: 8-9 ; 2 Samuel 6:5; 1Rs 5: 8 , 1 Reis 5:1; 1Rs 6:15 , 1 Reis 6:34; Naum 2:3 e em outros lugares). Nossos tradutores entenderam evidentemente como se referindo ao cedro. No entanto, é frequentemente associado ao cedro (veja a nota em Isaías 14:8; compare Isaías 37:24; Zacarias 11:1) e, evidentemente, denota outra árvore, provavelmente da mesma classe. É provável que a palavra geralmente denote o cipreste. Existem vários tipos de cipreste. Alguns são sempre-verdes e outros são decíduos, como o cedro branco americano. A madeira dessas árvores é notável por sua durabilidade. Entre os antigos, eram feitos caixões e a própria árvore era um emblema de luto. É mencionado aqui porque seus galhos estendidos e folhagem densa produziriam uma sombra agradecida.
E o pinheiro - A Septuaginta processa esta Λεύκην Leukēn, e - 'O álamo branco.' A vulgata traduz: “O olmo.” Gesenius supõe que uma espécie de carvalho duro, azinheira ou ilex, seja pretendida. Não é fácil, no entanto, determinar o que significa espécie de árvore.
A árvore-caixa - Gesenius supõe que, por essa palavra, se denote alguma árvore alta - uma espécie de cedro que cresce no monte Líbano que se distingue pela pequenez de seus cones e a direção ascendente de seus galhos. Conosco, a caixa de palavras denota um arbusto usado para cercar canteiros de flores. Mas a palavra aqui denota uma árvore - como foi suficiente para constituir uma sombra.