Marcos 7:1-23
Comentário Bíblico de Albert Barnes
Veja esta passagem explicada nas notas em Mateus 15:1.
Veio de Jerusalém - Provavelmente para observar sua conduta e encontrar acusações contra ele.
Mãos contaminadas - As mãos foram consideradas contaminadas ou poluídas, a menos que tenham sido lavadas antes de cada refeição.
Exceto que eles lavam as mãos frequentemente - Nossa palavra "oft" significa frequentemente, frequentemente. O grego usado muitas vezes foi traduzido de várias maneiras. Alguns disseram que isso significa "até o pulso" - a menos que lavem as mãos até o pulso. Outros disseram até o cotovelo. Há evidências de que os fariseus tinham uma regra tola como esta sobre a lavagem, e é provável que eles a praticassem fielmente. Mas a palavra grega πυγμή pugmē - significa apropriadamente o "punho", e o significado aqui é: "A menos que eles lavem as mãos (esfregando-as) com o punho" - isto é, não apenas mergulhando o dedo ou mãos na água como um sinal de ablução, mas esfregando as mãos como uma bola ou punho, da maneira oriental usual quando a água é derramada sobre eles. Portanto, a frase passa a significar "diligentemente, com cuidado e sedução". Robinson, Lexicon. A idéia é que, a menos que prestem a máxima atenção, façam-no com cuidado e de acordo com as regras.
A tradição - O que foi transmitido; não o que foi entregue “por escrito” na lei de Moisés, mas o que havia sido comunicado de pai para filho como sendo adequado e obrigatório.
Os mais velhos - Os antigos; não os velhos "então vivendo", mas aqueles que viveram anteriormente.
Mercado - Esta palavra significa o local onde as provisões foram vendidas ou o local onde os homens foram convocados para qualquer finalidade. Aqui provavelmente significa o primeiro.
Exceto que eles lavam - No original, "Exceto que eles batizam." Nesse local, não significa imergir o corpo inteiro, mas apenas as mãos. Não há evidências de que os judeus lavassem seus “corpos inteiros” toda vez que saíssem do mercado. É provável que eles lavem frequentemente com o uso de uma quantidade muito pequena de água.
A lavagem de xícaras - No grego, “o batismo de xícaras”.
Copos - Copos - recipientes para beber. Aqueles usados em suas refeições.
Vasos - Medidas de “líquidos”. Embarcações de madeira, usadas para guardar vinho, vinagre, etc.
navios de bronze - Vasos de latão, utilizados na culinária ou outros. Estes, se muito poluídos, eram comumente passados pelo fogo: se levemente poluídos, eram lavados. Vasos de barro, se contaminados, geralmente eram quebrados.
Tabelas - Esta palavra significa, no original, "camas ou sofás". Refere-se não às “mesas” em que comiam, mas aos “sofás” em que descansavam nas refeições. Veja as notas em Mateus 23:6. Eles deveriam ter sido contaminados quando qualquer pessoa impura ou poluída havia reclinado sobre eles, e consideravam necessário purificá-los com água. A palavra "batismo" é usada aqui - no original, "o batismo de mesas"; mas, como não se pode supor que “sofás” tenham sido totalmente “imersos” em água, a palavra “batismo” aqui deve denotar alguma outra aplicação de água, por aspersão ou não, e mostra que o termo é usado no sentido de lavar de qualquer maneira. Se a palavra é usada aqui, como é claro, para denotar qualquer coisa, exceto imersão total, ela pode estar em outro lugar, e o batismo é legalmente realizado, portanto, sem imergir todo o corpo na água.
Para doutrinas - Para mandamentos de Deus que vinculam a consciência. Impor “suas” tradições como iguais em autoridade às leis de Deus.
Deixando de lado - Rejeitando, ou fazendo, dá lugar a tradições; considerando as tradições como superiores em autoridade à lei divina. Essa era a doutrina uniforme dos fariseus. Veja as notas em Mateus 15:1.
A tradição dos homens - O que foi transmitido pelos seres humanos, ou o que repousa exclusivamente em sua autoridade.
Muito bem - Essas palavras são capazes de diferentes interpretações. Alguns os leem como uma pergunta: “Vocês fazem bem em rejeitar?” Outros supõem que eles significam "habilmente, astuciosamente". "Você mostra grande astúcia ou arte ao deixar de lado os mandamentos de Deus e substituir no lugar deles os dos homens." Outros supõem que sejam irônicos. “Quão nobre você age! Do apego consciente às suas tradições, você anulou a lei de Deus; ” querendo dizer que eles agiram de maneira perversa e injusta.
A parábola - As observações "obscuras" e difíceis que ele fez em Marcos 7:15. A palavra "parábola", aqui, significa "obscuro" e "difícil de dizer". Eles não conseguiram entender. Provavelmente haviam absorvido muitas das noções populares dos fariseus e não conseguiam entender por que um homem não era contaminado por coisas externas. Além disso, era uma doutrina da lei que os homens eram cerimonialmente poluídos pelo contato com cadáveres etc., e eles não podiam entender como poderia ser de outra maneira.
Não pode contaminá-lo - Não pode poluir sua “alma”; não pode torná-lo um "pecador", de modo a precisar dessa purificação como uma observância "religiosa".
Não entra em seu coração - Não atinge nem afeta a “mente”, a “alma” e, consequentemente, não pode poluí-la. Mesmo que isso afete o “corpo”, ainda assim não pode “alma” e, consequentemente, não precisa ser purificado por uma ordenança religiosa. As noções dos fariseus, portanto, não são fundamentadas na razão, mas são meras "superstições".
O rascunho - O coletor, o cofre. "Limpar todas as carnes." A palavra "purgar", aqui, significa purificar, limpar. O que é jogado para fora do corpo é a parte desnutritiva dos alimentos levados para o estômago, deixando apenas o que é apropriado para o sustento da vida; e não pode, portanto, contaminar a alma.
Todas as refeições - Toda comida; tudo o que é levado ao corpo para sustentar a vida. O significado é que a economia ou processo pelo qual a vida é sustentada "purifica" ou "torna nutritiva" todos os tipos de alimentos. As partes prejudiciais ou desnutridas são separadas, e as saudáveis somente são absorvidas pelo sistema. Isso concorda com tudo o que foi descoberto desde então sobre o processo de digestão e o suporte da vida. A comida levada para o estômago é convertida em suco gástrico em uma polpa espessa chamada quimo. A parte nutritiva disso é transportada para pequenos vasos e transformada em uma substância leitosa chamada "chyle". Isso é derramado pelo ducto torácico na veia subclávia esquerda e se mistura com o sangue, e transmite nutrição e suporte a todas as partes do sistema. As partes inúteis da comida são jogadas fora.
Chapéu que sai do homem - Suas palavras; a expressão de seus pensamentos e sentimentos; sua conduta, como o desenvolvimento de malícia interior, raiva, cobiça, luxúria, etc.
Profana o homem - Faz com que ele seja realmente poluído ou ofensivo aos olhos de Deus. Isso torna a alma corrupta e abominável aos seus olhos. Veja Mateus 15:18-2.