Salmos 58:9
Comentário Bíblico de Albert Barnes
Antes que seus potes sintam espinhos - A palavra "espinhos" aqui - אטד 'âṭâd - refere-se a o que é chamado de “espinho de Cristo”, o espinheiro sul. "Gesenius." O fogo feito desses espinhos quando seco seria rápido e rápido, e a água logo seria aquecida por ele. A idéia é que o que aqui se refere ocorra "rapidamente" - antes que o fogo mais rápido e intenso possa causar uma impressão em uma chaleira e seu conteúdo. A destruição dos ímpios seria instantânea. A seguinte citação do Prof. Hackitt (Ilustrações das Escrituras, p. 135) explicará esta passagem: “Uma espécie de espinho, agora muito comum perto de Jerusalém, leva o nome de Spina Christi, ou espinho de Cristo. As pessoas do país juntam esses arbustos e plantas e os usam como combustível. Como é agora, então era antigo. 'Como o crepitar de espinhos embaixo de uma panela, assim é o riso do tolo', Eclesiastes 7:6 'Antes que seus potes possam sentir os espinhos,' ou seja, o fogo deles ', ele os varrerá , 'Salmos 58:9 A figura, neste caso, é tirada de viajantes no deserto, ou de pastores que estão no exterior, que acendem um fogo ao ar livre, onde é exposto ao vento; uma rajada repentina surge e varre o combustível quase antes de começar a queimar. 'Como espinhos cortados, serão queimados no fogo' Isaías 33:12. O significado é que os ímpios são inúteis - sua destruição será repentina e completa. ”
Ele deve levá-los embora - A palavra traduzida "deve levá-los embora" significa apropriadamente "tremer, tremer;" e é então aplicado à comoção e fúria de uma tempestade. Serão levados embora como numa tempestade que faz tudo estremecer ou tremer; Jó 27:21. Isso seria feito "de repente" e "inteiramente". Uma tempestade repentina enviada por Deus os atingiria e eles seriam varridos em um instante.
Tanto vivendo como em sua ira - Margem, "vivendo como ira". Essa expressão é extremamente obscura. A Septuaginta declara: "ele os devorará como se estivesse vivo - como se estivesse com ira". A Vulgata Latina: "Ele os devorará como vivos, assim com ira". Alexander: "Cru ou feito". Ele supõe que a idéia é que Deus os encontre enquanto formem seus planos; e que a ilustração é derivada do ato de "cozinhar" e que o significado é que Deus viria sobre eles, se esses planos fossem amadurecidos ou não - "cozidos" ou "crus". Parece-me uma construção muito forçada, e que é duvidosa que o hebraico suporte. A palavra traduzida como "vivo" - חי chay - significa propriamente "vivo, vivo;" e então, "animada, fresca, vigorosa"; e é aplicável então a uma planta viva ou verde. "Pode" ser aplicado aqui aos "espinhos" que foram recolhidos para o fogo, ainda verdes ou vivos; e a idéia "aqui" seria que, mesmo enquanto esses espinhos estivessem vivos e verdes - antes de serem incendiados pelo fogo (ou enquanto tentavam acendê-los), uma tempestade repentina chegaria e os varreria.
Não é, de fato, uma ocorrência incomum nos desertos do Oriente, que enquanto, em suas viagens, os viajantes fazem uma pausa para cozinhar sua comida e coletam o combustível - espinhos ou o que quer que esteja à mão - e colocam sua panela sobre o fogo, uma tempestade repentina vem do deserto e varre tudo. Rosenmuller in loc. Tal ocorrência "pode" ser referida aqui. A palavra traduzida por "ira" - חרון chârôn - significa "queima"; e então é usado para denotar qualquer coisa queimando. É aplicado à ira ou raiva, porque parece "queimar". Números 25:4; Núm 32:14 ; 1 Samuel 28:18. Aqui, no entanto, “pode” ser literalmente aplicável aos espinhos quando eles começam a ser acesos, embora ainda verdes. Eles são vistos primeiro como reunidos e colocados sob os vasos; então eles são vistos como ainda verdes - não secados pela chama acesa; então eles são vistos como pegando fogo; e, em um momento - antes que os potes pudessem ser afetados por eles - tudo é varrido por uma rajada repentina de vento. A "idéia" é a da repentina e inesperada descida de Deus aos ímpios, frustrando seus planos mesmo quando eles pareciam estar bem formados e prometendo sucesso completo. Isso não significa, portanto, que Deus cortaria e puniria os ímpios enquanto "vivesse", mas refere-se ao fato de que seus planos seriam subitamente derrotados, mesmo quando eles supunham que todas as coisas estavam indo bem; derrotado antes que houvesse, de fato, qualquer progresso feito em direção à conquista, já que todos os preparativos para o jantar seriam varridos antes mesmo que a panela começasse a esquentar.