Rute 2:10-17
Comentário Bíblico do Púlpito
EXPOSIÇÃO
RUTH não aproveitou a oportunidade para lamentar as dificuldades do lote ao qual ela havia sido reduzida, e que agora a obrigava a empreender uma espécie de trabalho que antes ela pouco previa. Com bela humildade e modéstia, e na mais profunda gratidão, ela aceitou com admiração a bondade de Boaz. E ela caiu de cara no chão. Uma expressão bastante notável, vista fisiologicamente. O rosto dela fazia parte de si mesma. Como então ela poderia cair sobre isso? Foi parte daquilo que caiu e, no entanto, diz-se que ela cai sobre (עַל), como se tivesse estado embaixo do ego que caiu. Era o que havia de mais baixo quando ela se curvou, de modo que a pressão da soma total do corpo caiu sobre ele enquanto ela se curvava graciosamente. E prostrou-se no chão. Assim, completando, e sem dúvida de maneira ampla ou desajeitada, sua respeitosa reverência. Seu rosto seria feito, com delicadeza estética de movimento, para tocar o chão. Por isso achei graça aos teus olhos; Ela ficou surpresa, espantada, confusa. Para que me notes, e eu um estranho! Boaz tinha feito muito mais do que meramente notá-la. Mas, com igual gratidão e felicidade, ela especifica não os atos culminantes de bondade, mas o primeiro passo que seu benfeitor havia dado. Ele começou a notá-la. Há uma paranomasia interessante nas duas palavras הַכִּירֵנִי e נָכְרִיָּה. Um estrangeiro, embora desconhecido, e justamente porque desconhecido, é naturalmente observado e notado.
O interesse e a admiração de Boaz aumentaram. E Boaz respondeu e disse-lhe: Tudo me mostrou tudo o que fizeste em relação a tua sogra desde a morte de teu marido; e deixaste teu pai e tua mãe, e a terra de tua natividade e chegaste a um povo que antes não conhecias. Quando Boaz diz: "Isso me foi totalmente mostrado", ele provavelmente se refere à informação que recebeu do superintendente. A expressão traduzida como "totalmente mostrada" é um espécime fino de um idioma muito antigo, mostrado-mostrado (הֻגֵּד הֻגַּד). "Em direção a sua sogra." A preposição com a qual "dirigimos" é literalmente "com", que, de fato, quando colocada lado a lado com a preposição hebraica, parece como se fosse organicamente idêntica. (אֵת = eth. Compare o antigo etha hebraico com o sânscrito itah. Veja o Glossar de Raabe). A expressão que apresentamos "até agora" é literalmente "ontem e no dia anterior", uma maneira muito primitiva de representar o passado. Deve ter sido como um bálsamo para o coração ansioso de Rute ouvir dos lábios de um homem como Boaz um coração tão "bem-feito". "Ruth", diz a venerável Lawson, "não demonstrou disposição para se elogiar. Ela não reivindicou o direito de colher o que havia feito por Naomi, mas imaginou que essa gentileza deveria ser demonstrada por Boaz para ela, que era estranha. e ela ouve a voz de louvor da boca de alguém que elogiou uma grande honra. Não se costuma dizer na boca de Jesus mais do que isso: Aquele que se exaltar será humilhado, e aquele que se humilhar será exaltado ".
Que Yahveh requeira a tua obra, e que a tua recompensa seja completa de Yahveh Deus de Israel, para confiar sob cujas asas vieste. Já havia raios de luz disparando contra o horizonte de Boaz. Sua própria fraseologia está sendo derrubada com uma beleza inédita. Ele vê Rute encolhendo-se confiantemente sob as asas estendidas daquele que é "bom para todos e cujas misericórdias são sobre todas as suas obras" em todas as terras (veja Salmos 91:1). A metáfora, diz Fuller, "é emprestada de uma galinha, que, com seu cacarejo, convoca suas galinhas que estão se afastando e depois estende o leque de suas asas para cobri-las". "Quem não iria", diz Topsell, "abandonar a sombra de todas as árvores do mundo para ser coberta por 'essas' asas?"
Que eu continue a encontrar favor, senhor, aos teus olhos, pois de fato me consolaste e animaste o coração da tua serva, e ainda não tenho a posição de uma das tuas moças. Ser uma das suas donzelas era, na sua opinião, estar na condição mais desejável. Ela não podia aspirar a isso. Mas, como ele havia falado tão gentilmente com seu coração, e acalmou suas tristezas, ela confiou que ele ainda seria amigo dela. אֶמְצָא não deve ser traduzido, com a Vulgata, "eu encontrei" (inveni); nem, com Tremellius e Junius, "eu acho" (in venio); mas, com Piscator, optativamente, "posso encontrar" (inveniam), isto é, "ainda posso encontrar, posso continuar a encontrar. Então Lutero, Coverdale e Michaelis. A expressão de cortesia, traduzida na versão do rei James" meu senhor "(אֲדֹנִי Mein-Herr ou Monsieur), é usado, como observa Carpzov, em" humildade e civilidade ".
E Boaz, na hora da refeição, disse-lhe: Venha aqui. Os tradutores de inglês de Luther, Coverdale e James de King adotaram a expressão "na hora da refeição" como parte do relatório das palavras de Boaz: "E Boaz disse: Na hora da refeição, venha aqui". Mas é evidente que deve ser tomada, de acordo com a pontuação massorética, como a afirmação histórica do narrador: "Na hora das refeições, Boaz disse: Venha aqui". Na hora da refeição, Boaz se juntou a Rute e disse-lhe: "Venha aqui". Então eles andavam em companhia, até chegarem à cabana da sesta: 'E coma o pão que está indo e mergulhe seu pedaço no vinagre, ou no vinho azedo que era uma bebida bastante favorita entre os trabalhadores externos . Teve um efeito particularmente refrescante e refrescante. Correspondeu ao posto usado pelas tropas romanas e, de acordo com as circunstâncias e o gosto individual, seria considerado "puro" ou diluído em água. E ela se sentou ao lado dos ceifeiros. Provavelmente junto com as outras jovens, embora a referência a elas seja acidentalmente sobreposta pelas especificações dos trabalhadores do sexo masculino. E ele preparou para ela um monte de milho seco. יִצְבָּט é processado conjecturalmente apenas "atingido" na versão do rei Jaime e por muitos outros tradutores. A tradução é feita sob a liderança do Chalape Paraphrast, que explica a palavra por אושִׁיט, que é uma palavra pura de Chaldee para "alcançado". Mas a luz é lançada sobre a antiga palavra hebraica pelos cognatos árabe e sânscrito, bem como pela versão da Septuaginta (ἐβούνισε). Ele pretendia se unir a um grupo ou grupos (veja Furst e Raabe). A palavra é ilustrada pelo uso oriental moderno. O Dr. WM Thomson diz: "A colheita é a hora do milho ressecado. É feita da seguinte maneira: - Uma quantidade das melhores espigas, não muito maduras, é arrancada com os caules presos. Estes são amarrados em pequenas parcelas; um fogo ardente é acesas com grama seca e arbustos de espinhos, e as cabeças de milho são mantidas nele até a palha ser queimada. Assim, o grão é suficientemente torrado para ser comido e é um artigo favorito em todo o país ". Legh, da mesma maneira, declara, em MacMichael's Journey, 1819, que, viajando na época da colheita no país do Mar Morto, eles um dia descansaram perto de alguns campos de milho ", onde um dos árabes, depois de colher alguns espigas de milho verdes, ralavam por nós colocando-as no fogo e depois, quando assadas, esfregavam o grão nas mãos "('Pictorial Bible' de Kitto, in loc.). Às vezes, no entanto, o milho ressecado é preparado de outra forma. O Dr. Robinson diz: "Em um campo, quando nos aproximamos de Kubeibeh, estavam trabalhando cerca de 200 ceifadores e recolhedores; o último era quase tão numeroso quanto o primeiro. Alguns estavam tomando seu refresco e nos ofereceram um pouco do milho seco" . ' Na época da colheita, os grãos de trigo, ainda não totalmente secos e duros, são assados em uma panela ou em uma chapa de ferro e constituem um alimento muito saboroso, que é consumido com pão ou em vez dele. seu uso é tão comum neste momento entre as classes trabalhadoras, que esse trigo ressecado é vendido nos mercados e estava entre a nossa lista de artigos a serem comprados em Hebron para nossa jornada a Wady Musa. disse, prefira-o ao arroz, mas não achamos que era esse o caso.Toda a cena dos ceifeiros e ceifeiros e seu 'milho ressecado' nos deu uma representação viva da história de Rute e da antiga época da colheita nos campos de Boaz ". Boaz dera a Rute uma espécie de porção de milho ressecado de Benjamin. Ela não podia usar tudo. E ela comeu, ficou satisfeita e sobrou. Reservando com cuidado, no entanto, e "acumulando" o excedente liberal.
E ela se levantou para recolher: Boaz atacou seus jovens, dizendo: Mesmo entre as gavelas, ela a colhe e não a afronta. Boaz provavelmente falaria assim na audição de Rute, para que, sem medo de censura, ela se sentisse livre para tirar o máximo proveito do privilégio que lhe fora concedido. Boaz desejou que ela reunisse uma grande pesquisa, sem dúvida, conjecturando corretamente que devia ter havido há algum tempo, mas pouca superfluidade na despensa de Naomi. O espaço "entre as roldanas", diferentemente dos espaços fora de sua linha, provavelmente seria a parte para onde as donzelas transmitiam suas braçadas coletadas e onde as amarravam. Seria, portanto, o lugar onde haveria o maior número de 'waifs'. Seria também o local em que coletores sem princípios poderiam ter a melhor oportunidade de roubar as roldanas. Boaz sentiu uma confiança ilimitada em Ruth e disse aos ceifeiros: "Não a afronte", ou seja, dizendo ou insinuando algo no sentido de que ela estava furtando, por um lado, ou avançando demais, por outro. A versão Vulgata funde completamente a beleza poética e a ternura da liminar, tornando-a assim: "Não a impeça".
E mesmo com um propósito definido, puxa-a para fora das trouxas, deixa-as, deixa-a recolher, e não encontra defeitos nela. Sua bondade cresce quando ele a vê, ou fala sobre ela. Ele dá injunções adicionais a seu favor, tanto para os rapazes quanto para as donzelas, embora a linha de distinção entre os dois sexos pareça às vezes completamente fora de vista. Quando os fabricantes de feixes juntaram uma braçada de caules e parecia haver uma varredura tão limpa que nenhum foi deixado para trás, eles tiveram um objetivo definido (de industria) de extrair alguns dos cachos ou feixes e deixá-los mentindo. O ato de desenho deliberado, em oposição ao involuntário, é expresso pela repetição enfática do verbo שֹׁל־תָּשֹׁלוּ. O verbo assim repetido foi um enigma para os expositores mais antigos, inclusive todos os comentaristas hebreus. Mas a filologia comparada determinou claramente sua importância radical e, assim, iluminou seu uso na passagem diante de nós. Aqui não significa "despojo", embora essa seja sua significação usual. Nem pode significar "deixe cair", como na versão do rei James. Significa desenhar. Não encontre defeitos nela. A palavra quase sempre é repreendida em nossa versão em inglês; mas a força da preposição pode ser representada assim: "não repreenda 'com' ela". "Foi", diz o Dr. Andrew Thomson, "uma forma atenciosa e delicada de bondade para com Ruth, aumentando assim seus reflexos e, ainda assim, fazendo com que todos pareçam frutos de sua própria indústria. ... Há pessoas a quem reunidos na vida social que, embora possuam qualidades mais sólidas de excelência moral, são singularmente deficientes nos mais graciosos.Eles têm honestidade, mas não têm sensibilidade; têm verdade, mas são estranhamente carentes de ternura. por tudo o que é justo e puro, mas não por aqueles que são amáveis e de boa reputação.Você tem a coluna de mármore, mas não tem o esmalte ou o delicado rendilhado em sua superfície; você tem o carvalho áspero, mas sente falta do jasmim ou madressilva rastejando graciosamente em torno dele desde suas raízes, mas a conduta de Boaz, quando nos levantamos e o ouvimos dando essas instruções aos seus ceifeiros, prova a compatibilidade dessas duas formas de excelência, e como os fortes e os amáveis podem se encontrar e harmonias em t ele mesmo personagem. De fato, eles sempre se encontram nas mais altas formas de grandeza moral ".
E ela colheu no campo até a tarde e bateu o que colhera; tratava-se de um efa de cevada. Reunindo suas várias roldanas, lotes ou feixes (veja Rute 2:7), ela as debulhou com uma vara adequada ou um simples 'mangote' (flagelo), que ela havia trazido com ela de manhã, como parte de seu equipamento de coleta, ou obtido na cabana; ou talvez, como muitos outros, ela usasse uma pedra conveniente. Falando da vila de Huj, perto de Gaza, Robinson diz: "Encontramos os habitantes preguiçosos ainda engajados em pisar na colheita de cevada, que seus vizinhos haviam concluído muito antes. Várias mulheres estavam batendo com um punhado de grãos que eles parecia ter colhido. Uma fêmea estava moendo com um moinho de mão, girando o moinho com uma mão e ocasionalmente caindo no grão com a outra ". "À noite", diz a Dra. WM Thomson, "você pode ver uma pobre mulher ou donzela que foi autorizada a recolher por conta própria, sentada à beira da estrada e batendo com um pau ou uma pedra o que ela tinha. como Ruth fez. Frequentemente assisti esse processo em várias partes do país ". O diligente colhedor no campo de Boaz descobriu, depois de debulhar, que ela tinha quase um efa de cevada. Seria uma carga considerável para uma fêmea curry - sobre um alqueire. Josefo menciona incidentalmente, em suas 'Antiguidades' (15: 9, 2), que o berço ou local hebraico era equivalente a dez μέδιμνοι do ático. Mas como a efa era exatamente a décima parte de um cor ou local, segue-se que a efa hebraica era equivalente ao μέδιμνος do ático. Além disso, assim como o efa era a décima parte de um local, o omer era a décima parte de um efa (Êxodo 16:36); e, portanto, se um omero de cevada seria algo equivalente em termos nutritivos a um omero de maná, seria um subsídio diário suficiente para um homem (veja Êxodo 16:16). Portanto, Ruth levaria para casa o que seria suficiente para sustentar vários dias a Naomi e a si mesma.
HOMILÉTICA
O campo de colheita novamente.
Voltemos ao campo de colheita oriental. Os campos de colheita em geral são cenas animadas. Enfaticamente, no Oriente, onde o clima claro pode ser calculado com certeza quase absoluta. Prazer e trabalho andam de mãos dadas. O Dr. WM Thomson, falando da Phitistia, diz: "Quando o nevoeiro se dispersou, toda a planície parecia ser pontilhada com grupos de colheita; homens colhendo, mulheres e crianças colhendo e recolhendo o grão em feixes, ou cuidando dos rebanhos, que seguiam de perto os passos dos observadores. Todos pareciam estar de bom humor, curtindo o ar fresco da manhã. Havia cantos sozinhos e em coro, conversas incessantes, piadas caseiras e risadas altas e longas ". A cena da colheita, representada no escudo de Aquiles, pode ser lembrada (veja o décimo oitavo livro da 'Ilíada').
1. Encontramos Boaz e Rute ainda de pé onde os deixamos (versículos 9, 10). Certamente, uma grande atração é deter o ocupado marido, um "homem de negócios".
2. Um grupo de Graças está circulando por Ruth. Há, em primeiro lugar, gratidão, sempre amável e bem-vinda. Se em qualquer alma ela é escassa, maltratada, atrofiada, o solo dessa alma é raso. Em segundo lugar, há respeito. "Ela caiu de cara no chão e fez reverência ao chão" (versículo 10). O respeito é a homenagem que se deve a uma natureza nobre e àquele que é o Criador. Devemos "honrar o rei". Verdade; mas devemos igualmente "honrar todos os homens" (1 Pedro 2:17), pois há algo de real, afinal, na natureza de todos. Depois, em terceiro lugar, maravilha. "Por que achei graça aos teus olhos, para que me notasses, e eu sou um estranho?" (versículo 10). Alguns aceitam atenções e gentilezas como coisas, é claro. Alguns quase os exigem, como se fossem dívidas. Não é assim que as almas mais nobres. Eles se perguntam quando a distinção lhes é conferida. Moisés se perguntou: "Quem sou eu para ir a Faraó e tirar os filhos de Israel do Egito?" (Êxodo 3:11). Davi se perguntou: "Quem sou eu, Senhor Deus? E qual é a minha casa, que você me trouxe até agora?" (2 Samuel 7:18). Paulo se perguntou: "A mim, que sou menos que o menor de todos os santos, é essa graça concedida, que eu deveria pregar entre os gentios as riquezas insondáveis de Cristo" (Efésios 3:8).
3. Boaz explicou ao estranho que se perguntava por que o gratificou mostrar sua atenção. "Foi-me completamente mostrado tudo o que fizeste em relação a tua sogra desde a morte de teu marido; e deixaste teu pai e tua mãe, e a terra da tua natividade, e vieste a um povo que antes não conhecias "(versículo 11). Seu espírito parece acender à medida que ele prossegue, de modo que suas palavras se tornam pontilhadas de brilho e beleza. Ele "enrola as vestes da idealidade em torno da nudez" de meros fatos (J. Ingelow). Ele diz: "O Senhor solicita a tua obra, e que a tua recompensa seja completa do Senhor Deus de Israel, para confiar sob cujas asas tu estás" (versículo 12). Palavras "faladas apropriadamente!" "Palavras ditas na época certa!" "Como eles são bons!" Uma palavra, em particular, de merecida apreciação e elogio é peculiarmente "boa". Isso vai ao coração e, muitas vezes, é poderoso para animar a coragem e a esperança vitoriosas. Mais nobre em seus objetivos do que "fama", ainda é, como "fama", um "estímulo: que o espírito claro desperta, despreza as delícias e vive dias laboriosos" (Milton).
4. Observe a bela expressão "confiar em cujas asas você veio". Compare o que o salmista diz: "Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo ficará à sombra do Todo-Poderoso". "Ele te cobrirá com suas penas, e debaixo de suas asas confiarás" (Salmos 91:1, Salmos 91:4) . Compare o que Jesus disse: "Ó Jerusalém, Jerusalém, quantas vezes eu teria reunido teus filhos, assim como uma galinha ajunta suas galinhas sob suas asas, e vocês não" (Mateus 23:37). Compare o que o poeta cristão diz:
"Toda a minha confiança em ti é mantida;
Toda a minha ajuda de ti trago;
Cubra minha cabeça indefesa
Com a sombra da tua asa. "
5. Assim como Boaz estava se voltando para concluir a supervisão de sua colheita, Ruth, com delicados reconhecimentos do passado, prefere um humilde pedido de futuro. "Posso continuar, senhor, a encontrar graça aos teus olhos; porque de fato me consolaste e alegraste o coração da tua serva, e ainda não tenho a posição de uma das tuas moças" (versículo 13). Assim, de um para o outro, sob o impulso de alguma espontaneidade sutil, foi o vaivém de sentimentos respeitosos baleados e repetidos.
6. A cena agora está mudando. Os dois se separam. Boaz passa a atender aos vários detalhes de sua criação. Ruth retorna à monotonia de sua busca. Ambos exibem um exemplo digno da indústria meticulosa.
7. O tempo avança. O trabalho continua. O sol se apressa em direção ao seu zênite. A hora da sesta está próxima. Boaz se vira mais uma vez na direção de Rute. Ele se junta a ela e a convida para acompanhá-lo ao local de abrigo temporário, descanso e descanso. "Na hora da refeição, Boaz disse-lhe: Vem aqui, e come do pão, e mergulha teu pedaço no vinagre" (verso 14). Todos os trabalhadores - mas é claro que não os coletores - se reúnem ao redor do mestre. Rute está sentada entre os demais e é cuidadosamente atendida. "Ela se sentou ao lado dos ceifeiros: e Boaz preparou para ela um monte de milho ressecado, e ela comeu, ficou satisfeita e foi deixada para trás" (versículo 14). Depois, há mais trabalho. Boaz dá instruções ainda mais liberais aos jovens. "Mesmo entre as gavelas a deixa recolher, e não a afronta" (versículo 15). "E mesmo com um propósito definido a atrai das trouxas, deixa-as e deixa-as recolher, e não encontra defeitos nela" (versículo 16). Por fim, no final do dia, Ruth juntou seus embrulhos e os debulhou e descobriu que ela tinha cerca de um efhah de cevada - tanto quanto se podia esperar que uma mulher carregasse. Assim é o amanhecer da prosperidade de Rute, cada vez mais brilhante, e prometendo um dia que será como "a noiva da terra e do céu". O Senhor está "recompensando sua obra". As sombras estão fugindo.
"Como manhã no leste, Stands alados para montar em dia, Então, para uma rápida surpresa de alegria, Nosso Deus prepara o seu caminho"
(Gibbons).
Portanto, certamente haverá um período de dias correspondente do alto a todos os que, no meio de provações difíceis, mantêm sua integridade e se envolvem em "obras de fé" e "trabalhos de amor". Pode haver, haverá diferenças no grau de prosperidade e recompensa, assim como a estrela difere da estrela em magnitude e brilho. Não é de esperar que todos tenham as reversões na Terra que foram concedidas a Jó e a Rute. - No entanto, ninguém será esquecido. Cada folha de grama terá sua própria gota de orvalho. O amor da parte do homem será coroado com amor da parte de Deus. E quando o amor se eleva a Jesus, o Filho ideal do homem, então é coroado com mais amor; pois, diz ele, "meu Pai o amará, e nós iremos a ele e moraremos com ele" (João 14:23). Todos os três "jantam juntos" (Apocalipse 3:20). "A tristeza e o suspiro vão embora."
HOMILIES DE J.R. THOMSON
Liberalidade para com os pobres.
Os costumes registrados nesses capítulos permanecem - muitos deles - até os dias atuais. Quanto à coleta, Robinson diz: "O caminho nos conduziu por campos abertos, onde as pessoas estavam no meio da colheita do trigo. Os belos trechos de grãos estavam cheios de ceifeiras dos árabes Henady, e também de catadores quase tão numerosos. Eram principalmente mulheres, e esse departamento parecia quase tão importante quanto a própria colheita, já que o último é feito de maneira tão desleixada, que não apenas cai muito no chão, mas também muitos caules permanecem sem cortes. ceifeiros e recolhedores estavam trabalhando, sendo o último quase tão numeroso quanto o anterior. " Quanto à debulha, Robinson menciona que "várias mulheres estavam batendo com um punhado de grãos que pareciam ter colhido". Quanto ao ressecamento do milho, o mesmo escritor diz: "Os grãos de trigo, ainda não totalmente secos e duros, são assados em uma panela ou em uma chapa de ferro e comidos com pão ou em vez dele". Boaz mostrou sua simpatia prática pelas viúvas da narrativa, dando milho ressecado para Rute comer e assegurando que a colheita dela fosse ainda mais bem-sucedida e abundante do que era habitual nas donzelas.
I. A liberalidade para com os pobres deve DE ACORDO COM AS CIRCUNSTÂNCIAS DO DOADOR.
II Deve tomar uma forma adaptada às necessidades do destinatário.
III Deveria ser GRATUITO e GRATUITO EM SEU BESTOWAL.
IV Deveria ser inspirado pela memória do prêmio não merecido do grande doador, Deus.
V. Não deve contar, embora possa ter ocasião de se alegrar na GRATIDÃO DO BENEFICIÁRIO. - T.
HOMILIES BY W.M. STATHAM
"Eu sou um estranho!" Que palavra tocante. Em algumas cidades existe o cemitério dos estrangeiros. Lá eles dormem enquanto viviam, separados de seus irmãos.
I. Os hebreus eram do tipo estranhos. A revelação divina deles lhes dava liminares a respeito do estrangeiro dentro de seus portões. Eles deveriam ser atenciosos e gentis com o gado; quanto mais para aqueles feitos à imagem de Deus como eles! Os jovens aprenderam esta lição; desde os primeiros anos, eles foram ensinados a lei enquanto "sentados em casa". Boaz sabia tudo isso e ele "viveu" isso.
II ESTRANHOS TÊM CORAÇÕES SENSÍVEIS. Suas experiências os tornam rápidos em sentir insulto ou bênção. Eles nunca conseguem escapar completamente da consciência: "Eu sou um estranho". Em outras terras, sob outros céus, o estrangeiro traz visões distantes do coração interior, o que torna o espírito pensativo. Consequentemente, cuidado e amor são intensamente apreciados por eles. A religião é a vida do amor e a morte do egoísmo onde quer que viva e reine no coração.
III ESTRANHOS A TEMPO FAZEM UM PAI DA NOVA CASA. Ruth também.
Novos laços surgiram; pois o amor aguarda com expectativa. As crianças tomam o lugar dos antepassados, e nós vivemos neles. Quantas vezes somos tentados a esquecer nosso próprio destino. "Lembre-se de que sois estranhos", portanto lide com eles. Pense em quão preciosa para você foi a comunhão de corações que roubou sua tristeza como um estranho na escola ou na nova cidade da vida e do dever. Que consolo é o fato de nunca sermos estranhos aos olhos de nosso Pai, e que em todos os lugares possamos encontrar "lar" em Deus.
"O Senhor recompensa a tua obra, e uma recompensa total te será dada." Aqui vemos que o caráter de Deus é gloriosamente revelado. Boaz entende que Deus é um Deus de "recompensas" e não precisamos temer que uma noção equivocada de recompensas e punições prevaleça entre os estudantes da Bíblia. As maiores bênçãos de Deus são dadas à alma; mas continua sendo verdade que, mesmo na vida terrena, o cumprimento do dever é uma bênção.
I. AQUI ESTÁ O NOME HISTÓRICO. "O Senhor Deus de Israel." Que lembranças se agrupam em torno disso, sentença significativa! Vemos nela uma "miniatura" de toda libertação e misericórdia hebraicas.
II AQUI ESTÁ A BÊNÇÃO COMPLETA. "Uma recompensa completa." Isso deve se referir ao eu interior - à consciência da fidelidade heróica e do amor filial. Muitas recompensas são preciosas, mas nenhuma recompensa é completa que não "nos abençoe de fato".
III AQUI ESTÁ A ANALOGIA DOMÉSTICA. "Sob as asas de quem", c. Toda a natureza é levada para o registro ilustrativo da palavra inspirada. A asa! Quão forte sem. Com que facilidade se espalhou. Como "felpudo" por dentro. Tão macio! tão quente! A chuva não pode alcançar através da cobertura externa. Observe como os arranjos das penas são parecidos com um telhado e observe também o quão completo é o dossel.
IV AQUI ESTÁ A CONFIANÇA PESSOAL. "Você chegou a confiar." Não devemos esquecer não só o que Deus revela a si mesmo como, para nós, mas que responsabilidade recai sobre nós, "descansar no Senhor". - W.M.S.