Isaías 41:21-24
Comentário de Joseph Benson sobre o Antigo e o Novo Testamento
Produza sua causa Ele renova seu desafio aos idólatras para pleitear a causa de seus ídolos e dar uma prova convincente de sua divindade: ver com. Isaías 41:1 . Exponha suas fortes razões em hebraico, הגישׁו עצמותיכם, que o bispo Lowth traduz, "Produza esses seus poderosos poderes;" e Jerônimo, “Accedant idola vestra, quæ putatis esse fortissima”, deixe aqueles de seus ídolos, que você considera os mais poderosos, se aproximarem. “Prefiro isto”, diz o bispo, “a todas as outras interpretações deste lugar. Os falsos deuses são chamados a aparecer e aparecer em pessoa, e dar demonstração evidente de sua presciência e poder, ao predizer eventos futuros e exercer seu poder em fazer o bem ou o mal. ” Deixe elesOu os ídolos, ou os idólatras em nome e com a ajuda de seus ídolos; mostra-nos o que deve acontecer Todos os eventos futuros, que ele divide em dois tipos na cláusula seguinte, o primeiro e o último.
Deixe-os mostrar as coisas anteriores. Deixe os ídolos, ou vocês, seus adoradores, provarem que eles alguma vez proferiram oráculos ou profecias verdadeiros relativos aos tempos anteriores, e que o evento respondeu exatamente à predição, e isso dará crédito a quaisquer predições que eles deve entregar em relação a coisas ainda futuras. Ou, pelas coisas anteriores , podem ser entendidas as coisas que em breve aconteceriam, que poderiam ser mais bem discernidas do que aquelas que ainda estavam a uma distância maior. Assim compreendido, ele propõe primeiro a parte mais fácil. Vamos tentar se eles podem prever as coisas que estão mesmo à porta e, se assim for, iremos experimentá-los ainda mais. Que eles nos digam o que acontecerá e em que ordem; qual primeiro e qual último. Para que possamos considerá-losHebraico, ונשׁימה לבנו, e nós iremos colocar nosso coração nisso. Vamos permitir que o argumento tenha o devido peso e ou respondê-lo com justiça ou desistir de nossa causa contra os ídolos; e saber Para que possamos saber; o último fim deles A conseqüência deles, como אחריתן pode ser traduzido, se os eventos respondem às suas predições.
Ou nos declara coisas para virem , a saber, depois de muito tempo. Para que possamos saber que sois deuses Para que possamos ter, se não uma certa prova, ainda um provável argumento de sua divindade. Sim, faça o bem ou faça o mal Proteja seus adoradores, a quem pretendo destruir, ou destrua meu povo, a quem pretendo salvar; para que possamos ficar desanimados , & c. Que eu e meu povo possamos ficar surpresos e forçados a reconhecer sua divindade. Eis que não sois de nada. Ultimamente não eras nada, sem absolutamente ser; e seu trabalho de nada Suas operações são como seus seres; não há realidade em seu ser, nem eficácia em suas ações. Abominação é aquele que te escolhe Aquele que te escolhe como seus deuses é abominável por sua tolice, assim como por sua maldade.