CAPÍTULO XLI
O profeta, tendo anunciado a libertação da Babilônia, e
a redenção ainda maior expressa sob ele, retoma o
assunto. Ele começa com a vocação Divina de Abraão, o
raiz da família israelita e suas façanhas de sucesso
contra os idólatras , 1-7.
Ele então retorna ao cativeiro babilônico e incentiva o
semente de Abraão, o amigo de Deus, não temer, como todos os seus
os inimigos seriam finalmente subjugados por eles , 8-16;
e tudo o que for necessário para renová-los e confortá-los
na passagem para casa através do deserto , 17-20.
O profeta então aproveita a ocasião para celebrar a presciência de
Deus, a partir de seu conhecimento de eventos tão distantes como instanciados
na previsão a respeito do mensageiro das boas novas
que deve ser dado a Jerusalém para libertá-la de todos os seus
inimigos; e desafia os ídolos dos pagãos a produzir o
como prova de sua divindade pretendida , 21-27.
Mas eles são todos vaidade e malditos aqueles que escolhem
eles , 28, 29.
NOTAS SOBRE O CAPÍTULO. XLI
Verso Isaías 41:1. Mantenham silêncio diante de mim, ó ilhas - "Que as nações distantes se voltem para mim com novas força da mente "] Εγκαινιζεσθε, Septuaginta . Para החרישו hacharishu, fique em silêncio , eles certamente leram em sua cópia החדישו hachadishu, seja renovado ; que é paralelo e sinônimo de יחלפו כח yechalephu coach , "recupere sua força;" isto é, sua força de espírito, seus poderes de raciocínio; para que possam superar os preconceitos pelos quais foram por tanto tempo mantidos escravos da idolatria. A MS. tem הר har , em um rasure. O mesmo erro parece ter sido cometido nesta palavra, Sofonias 3:17. Para יחריש באהבתו yacharish beahabatho, silebit in directione sua , conforme o Vulgate o renderiza; o que parece não ser consistente com o que segue imediatamente, exultabit super te in laude ; a Septuaginta e Siríaco leu יחדיש באהבתו yachadish beahabatho , "ele será renovado em seu amor." אלי elai, para mim , está querendo um dos De Rossi MSS. e no Siríaco .