Deuteronômio 14:5
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Deuteronômio 14:5. The hart ] איל aiyal , o cervo, de acordo com o Dr. Shaw: Deuteronômio 12:15.
O roebuck ] צבי tsebi , geralmente supostamente o antílope , pertencente à quinta ordem Pecora , gênero MAMMALIA e espécie 38. Tem chifres redondos e retorcidos em espiral, tufos peludos nos joelhos, sobrancelhas em brotos tenros, vive em países montanhosos, gosta de escalar rochas e é notável por seus belos olhos negros. A polpa é boa e bem saborosa.
O gamo ] יחמור yachmur , de חמר chamar , para ser perturbado, perturbado, desordenado : este deve significar, não o gamo , mas o bubalus ou buffalo , que é representado pelo Dr. Shaw, e outros viajantes e naturalistas, como um taciturno , malévolo e animal rancoroso, caprichoso, feroz , e de todas as maneiras brutal . De acordo com a classificação lineana, o búfalo pertence à quinta ordem Pecora , gênero MAMMALIA, espécie bos . De acordo com 1Rs 4:23, este era um dos animais que diariamente era servido à mesa de Salomão. Embora a carne do búfalo não seja considerada muito deliciosa, nos países onde ela é abundante é comida com tanta freqüência por todas as classes de pessoas quanto o boi está em Inglaterra. O yachmur não é mencionado no lugar paralelo, Levítico 11:1.
A cabra selvagem ] אקו akko . Não é fácil saber qual criatura foi criada pelo akko . Dr. Shaw supôs que fosse uma espécie de cabra muito tímida, conhecida no Oriente pelo nome de fishtall e serwee , e tendo uma semelhança com a cabra e o veado, de onde a propriedade do nome dado a ele pela Septuaginta e Vulgata, tragelaphus , o veado-cabra ; provavelmente a rupicapra ou cabra de rocha . A palavra não é encontrada em nenhum outro lugar da Bíblia Hebraica.
O pygarg ] דישן desonra . Como essa palavra não é usada em nenhum outro lugar, não podemos dizer o que animal se refere a ela. A palavra pygarg πυγαργος, significa literalmente nádegas brancas e é aplicada a um tipo de águia com uma cauda branca ; mas aqui, evidentemente, significa um quadrúpede. Provavelmente era algum tipo de cabra, comum e bem conhecido na Judéia.
O boi selvagem ] תאו teo . Supõe-se que seja o oryx dos gregos, que é uma espécie de grande veado . Pode ser o mesmo com o bekker el wash , descrito pelo Dr. Shaw como "uma espécie do tipo de cervo , cujos chifres são exatamente no estilo de nosso veado , mas cujo tamanho está apenas entre o vermelho e gamo . " Em Isaías 51:20 uma criatura de nome a mencionada, que traduzimos touro selvagem ; pode ser a mesma criatura pretendida acima, com a troca das duas últimas letras.
A camurça ] זמר zemer . Provavelmente era uma espécie de cabra ou veado , mas não sabemos de que tipo: que não pode significar que a camurça é evidente por esta circunstância, "que a camurça habita apenas as regiões de neve e gelo e não pode suportar o calor." - Buffon . A Septuaginta e a Vulgata traduzem como Camelopardo , mas esta criatura só é encontrada na zona tórrida e provavelmente nunca foi vista na Judéia; conseqüentemente, nunca poderia ser prescrito como um animal limpo, para ser usado como alimento comum . Devo dizer mais uma vez que averiguar a história natural da Bíblia é um caso perdido. De alguns de seus animais e vegetais estamos relativamente certos, mas da grande maioria não sabemos quase nada. Suposições e conjecturas são infinitas e já foram suficientemente empregadas nesses assuntos. O que o aprendizado profundo, sólido e extenso de aprendizado e julgamento podem fazer, já foi feito pelo incomparável Bochart em seu Hierozoicon . O leitor erudito pode consultar esta obra e, embora obtenha muitas informações gerais, terá de se arrepender de poder aplicar tão poucas delas à grande e principal questão. Como eu consultei todas as autoridades ao meu alcance, sobre o assunto dos animais limpos e impuros mencionados na lei, e detalhei todas as informações que pude coletar em minhas notas sobre Levítico 11, Devo referir aos meus leitores o que eu estabeleci.