Êxodo 27:21
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Êxodo 27:21. O tabernáculo da congregação ] O lugar onde toda a assembléia do povo deveria adorar , onde o Deus daquela assembléia desejava residir, e para a qual, como a habitação de seu rei e protetor, eles deveriam sempre virar o rosto em todas as suas adorações.
Antes do testemunho ] Ou seja, a arca onde foram depositadas as tábuas do pacto. Consulte Êxodo 25:16.
Aaron e seus filhos ] Estes e seus descendentes são os únicos sacerdotes legítimos, tendo Deus estabelecido o sacerdócio nesta família.
Deve encomendá-lo da noite à manhã ] Josefo diz que todas as sete lâmpadas queimaram todas a noite; pela manhã, quatro foram extintos e três queimaram o dia todo. Outros afirmam que todas as sete foram mantidas iluminadas dia e noite continuamente; mas parece suficientemente evidente, a partir de 1 Samuel 3:3, que essas lâmpadas foram apagadas pela manhã: E antes que a lâmpada de Deus se apagasse no templo do Senhor, onde estava a arca de Deus e Samuel foi deitado para dormir , c. Veja também Êxodo 30:8: E quando Aaron ACENDE AS LÂMPADAS AO MESMO. Parece, portanto, que a função dos sacerdotes era acender as lâmpadas à noite e apagá-las pela manhã, ou permitir que queimassem, tendo colocado na noite anterior tanto óleo quanto fosse necessário para durar até o amanhecer.
Um estatuto para sempre ] Esta ordenação das lâmpadas noite e manhã, e atendimento no serviço do tabernáculo, era um estatuto que deveria estar em pleno vigor enquanto o tabernáculo e o templo permanecessem, e deveria ter sua realização espiritual na Igreja Cristã até o fim dos tempos. Leitor, o tabernáculo e o templo foram destruídos; a Igreja de Cristo é estabelecida em seu lugar. Os sete castiçais de ouro eram típicos desta Igreja e da luz gloriosa que ela possui, Apocalipse 1:12-20; e Jesus Cristo, a Fonte e Distribuidor desta verdadeira luz, anda no meio deles. Leitor, tens aquela chama celestial para iluminar e animar teu coração em todos aqueles atos de devoção que professas prestar a ele como teu Criador, Redentor e Preservador? Qual é a tua profissão e quais os teus atos e serviços religiosos sem isso? Um latão que ressoa, um címbalo que retine.
TERTULIANO afirma que todos os antigos pagãos emprestaram suas melhores noções dos escritos sagrados: "O que", diz ele, "de seus poetas, quais de seus sofistas, não beberam da fonte dos profetas? É dessas fontes sagradas que seus filósofos refrescaram seus espíritos sedentos; e se eles encontraram alguma coisa nas Sagradas Escrituras que atingiu sua fantasia, ou que serviu de sua hipótese, eles tomaram e transformaram em uma conformidade com sua própria curiosidade, não considerando esses escritos como sagrados e inalteráveis, nem compreendendo o seu verdadeiro sentido, cada um alterando-os segundo a sua fantasia. " - Apologet .
A atenção do leitor já foi chamada a esse ponto várias vezes nas partes anteriores desta obra, e o assunto frequentemente se repetirá. Na conclusão de Êxodo 25:31 (Êxodo 25:31), tivemos a oportunidade de observar que os pagãos imitaram muitas coisas no culto divino prescrito por Moisés; mas, em aplicação ao seu próprio sistema corrupto, tudo foi em certa medida falsificado e distorcido, mas não ao ponto de impedir que os grandes esboços da verdade primitiva fossem discernido. Uma das imitações mais completas do tabernáculo e de todo o seu serviço encontra-se no antiquíssimo templo de Hércules, fundado provavelmente pelos fenícios, em Gades , hoje Cádiz , na Espanha, tão minuciosamente descrito por Silius Italicus a partir de observações reais. Ele observa que embora o templo fosse naquela época muito antigo, ainda assim as vigas eram as mesmas que foram colocadas lá pelos fundadores, e que geralmente eram consideradas ser incorruptível ; uma qualidade atribuída à madeira shittim, denominada ξυλον ασηπτον, incorruptível madeira , pela Septuaginta . Que mulheres não tinham permissão para entrar neste templo , e que nenhum porco foi permitido chegar perto dele. Que os padres não usavam vestimentas coloridas , mas sempre estavam vestidos com linho fino , e seus gorros feitos do mesmo . Que eles ofereceram incenso ao seu deus, suas roupas sendo sem cintas ; pela mesma razão, sem dúvida, dado Êxodo 20:26, que ao subir ao altar nada de impróprio poderia aparecer e, portanto, eles permitiram que suas longas túnicas caíssem aos pés. Ele acrescenta que, pelas leis de seus antepassados , eles usavam em suas vestimentas sacerdotais os latus clavus , que era uma maçaneta ou pino redondo de roxo com o qual as vestes romanas cavaleiros e senadores estavam adornados, o que esses sacerdotes parecem ter copiado da couraça do julgamento feita de trabalho astuto, bordada com roxo , azul , c. Consulte Êxodo 28:15. Eles também ministraram descalços , seus cabelos foram aparados ou cortados e eles observaram a continência mais estrita , e manteve um fogo perpétuo queimando em seus altares . E ainda acrescenta que não havia imagem ou semelhança dos deuses para serem vistos em aquele lugar sagrado. Esta é a essência de sua descrição, mas como alguns de meus leitores podem desejar ver o original, devo anexá-lo aqui.
Vulgatum (nec cassa fides) ab origine fani
Impositas durare trabes, solasque per aevum
Condentum novisse manus: hic credere gaudent
Consedisse Deum, seniumque repellere templis .
Tum, queis fas et honos adyti penetralia nosse ,
Foemineos forbent gressus, curador de limine
Setigeros arcere sues: nec descolorir ulli
Ante aras cultus : velantur corpora lino,
Et Pelusiaco paraefulget vértice estamínico.
Discinctis mos thura dare, atque, e lege parenturn
Sacrificam LATO vestem distinguere CLAVO.
Pes nudus, tousaeque comae, castumque cubile,
Irrestincta focis servant altaria flammae.
Sed nulla efígies, simulacrave nota Deorum
Majestate locum, et sacro implevere timore .
Punicor ., lib. iii., ver. 17-31.
Este é um caso tão notável que me parece justificado citá-lo longamente, como um monumento extraordinário, embora corrompido, do tabernáculo e de seu serviço. É provável que os fundadores originais tenham consagrado este templo ao verdadeiro Deus , sob o nome de אל EL, o Deus forte , ou אל גבור EL GIBBOR, o forte, prevalecente e Deus vitorioso , Isaías 9:6, de quem os gregos e romanos fizeram seu Hércules , ou deus da força ; e, para torná-lo compatível com esta apropriação, os trabalhos de Hércules foram esculpidos nas portas deste templo em Gades.
In foribus labour Alcidae Lernaea recisis
Anguibus Hydra jacet , c., c.