Êxodo 3:22
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Êxodo 3:22. Toda mulher deve tomar emprestado ] Esta certamente não é uma tradução muito correta: a palavra original שאל shaal significa simplesmente pedir, solicitar, exigir, exigir, inquirir , c. mas não significa emprestar no sentido adequado da palavra, embora em muito poucos lugares das Escrituras seja assim usada. Neste e no lugar paralelo, Êxodo 12:35, a palavra significa perguntar ou exigir , e não pedir emprestado , que é um erro grave na qual quase nenhuma das versões , antiga ou moderna, caiu, exceto a nossa. O SEPTUAGINT tem αιτησει, ela deve perguntar ; a VULGATE, postulabit, ela deve exigir ; o SYRIAC, CHALDEE, SAMARITAN, SAMARITAN Versão , COPTIC e PERSIAN, são iguais ao Hebraico . As versões europeias geralmente estão corretas neste ponto; e nossa versão em inglês comum é quase a única transgressora: eu digo, a versão comum , que, copiando a Bíblia publicada por Becke em 1549, nos dá o termo excepcional emprestar , para o original שאל shaal , que na Bíblia Genebra e na Bíblia Barker de 1615, e alguns outros, é corretamente traduzido aske . Deus ordenou aos israelitas que pedissem ou exigissem uma certa recompensa por seus serviços anteriores, e ele inclinou o coração dos egípcios a dar liberalmente; e isto, longe de ser uma questão de opressão, errado , ou mesmo caridade , não era mais do que uma recompensa parcial pelos serviços longos e penosos que podemos dizer seiscentos mil Os israelitas renderam ao Egito, durante um número considerável de anos. E não pode haver dúvida de que, enquanto durou sua opressão mais pesada, eles não tiveram permissão de acumular nenhum tipo de propriedade, pois todos os seus ganhos foram para seus opressores.
Nossa excepcional tradução do original deu algum apoio à causa desesperada da infidelidade; seus cúmplices disseram exultantemente: "Moisés representa o apenas Deus ordenando aos israelitas que emprestassem os bens dos egípcios sob o pretexto de devolvê-los , ao passo que ele pretendia que marchassem com o saque. " Deixe esses homens saberem que não houve empréstimo no caso; e que, se as contas estivessem bem equilibradas, o Egito ainda estaria com atrasos consideráveis em Israel . Deve-se considerar também que os egípcios nunca qualquer direito aos serviços dos hebreus. O Egito devia sua política, sua opulência e até sua existência política aos israelitas. O que Joseph recebeu por seus serviços importantes? NADA! Ele não tinha distrito, nem cidade, nem senhorio no Egito; nem reservou para seus filhos . Todos os seus serviços eram gratuitos ; e estando animado com uma esperança melhor do que qualquer possessão terrestre poderia inspirar, ele desejou que até seus ossos fossem carregados para fora do Egito. Jacó e sua família, é verdade, tiveram permissão para peregrinar em Gósen, mas não foram mantidos naquele lugar; pois eles trouxeram seus gado , seus bens e tudo o que tinham para o Egito , Gênesis 46:1; Gênesis 46:6; de modo que eles não tinham nada além da terra nua para se alimentar; e construiu cidades do tesouro ou fortalezas , não sabemos quantas; e duas cidades inteiras, Pithom e Raamses , além disso; e por todos esses serviços eles não tiveram nenhuma compensação qualquer, mas foram cruelmente abusados e obrigados a testemunhar, como a soma de suas calamidades, o assassinato diário de seus bebês do sexo masculino. Levando em consideração esses detalhes, será que a infidelidade ousará apresentar esse caso novamente em apoio a suas pretensões inúteis?
Joias de prata, c. ] A palavra כלי keley que já vimos significa vasos, instrumentos, armas , c., e pode ser muito bem traduzido por nosso termo em inglês, artigos ou bens . Os israelitas obtiveram ouro e prata, provavelmente em moeda e em placa de diferentes tipos e o vestido necessário para a jornada que estavam prestes a empreender.
Vós estragareis os egípcios. ] O verbo נצל natsal significa não apenas estragar, arrebatar , mas também fugir , para escapar , para entregar , para recuperar ou recuperar . SPOIL significa o que é tomado por rapina ou violência mas este não pode ser o significado da palavra original aqui, já que os israelitas apenas perguntaram e os egípcios sem medo, terror ou restrição , dados gratuitamente. É digno de nota que a palavra original é usada, 1 Samuel 30:22, para significar a recuperação de propriedade que havia sido tirada por violência : "Então responderam todos os ímpios, e os homens de Belial, daqueles que foram com Davi: Porque eles não foram conosco não lhes daremos nada do SPOIL (מהשלל mehash SHALAL) que RECUPERAMOS, אשר הצלנו asher HITSTSALNU. Nesse sentido, devemos entender a palavra aqui. Os israelitas recuperaram uma parte de sua propriedade - seus salários, dos quais foram injustamente privados pelos egípcios.
Neste capítulo, temos muitas informações curiosas e importantes; mas o que é mais interessante é o nome pelo qual Deus se agradou de se dar a conhecer a Moisés e aos israelitas, nome pelo qual o Ser Supremo foi posteriormente conhecido entre os habitantes mais sábios da terra. ELE quem É e quem SERÁ o que É. Esta é uma característica própria do Ser Divino, que é, propriamente falando, o único SER, porque ele é independente e eterno ; ao passo que todos os outros seres, em quaisquer formas que possam aparecer, são derivados, finitos, mutáveis e sujeitos à destruição, decadência e até mesmo à aniquilação . Quando Deus, portanto, se anunciou a Moisés com este nome, ele proclamou sua própria eternidade e imaterialidade ; e o próprio nome exclui a possibilidade de idolatria , porque era impossível para a mente, ao considerá-la, representar o Ser Divino em qualquer forma atribuível; pois quem poderia representar o SER ou Existência por qualquer forma limitada ? E quem pode ter alguma ideia de um formulário que é ilimitado ? Assim, então, descobrimos que a primeira descoberta que Deus fez de si mesmo tinha como objetivo mostrar às pessoas a simplicidade e espiritualidade de sua natureza; que embora o considerassem como SER, e a Causa de todo SER, eles poderiam ser preservados de toda idolatria para sempre. O próprio nome é uma prova de uma revelação Divina; pois não é possível que tal idéia jamais pudesse ter entrado na mente do homem, a menos que tivesse sido comunicada de cima. Não poderia ter sido produzido por raciocínio , pois não havia premissas nas quais pudesse ser construído, nem quaisquer analogias pelas quais poderia ter sido formado. Podemos compreender a eternidade com a mesma facilidade com que ser , simplesmente considerada em si, quando nada de formas, cores ou qualidades atribuíveis existia, além de seu eu infinito e ilimitado.
A esta descoberta Divina, os gregos antigos deviam a inscrição que colocaram acima da porta do templo de Apolo em Delphi : toda a inscrição consistia no monossílabo simples EI, THOU ART, a segunda pessoa do verbo substantivo grego ειμι, Eu sou . Nesta inscrição Plutarco, um dos mais inteligentes de todos os filósofos gentios, fez um tratado expresso, περι του ΕΙ εν Δελφοις, tendo recebido a verdadeira interpretação em suas viagens no Egito, para onde ele tinha ido com o propósito expresso de investigar seus erudição antiga, e onde ele sem dúvida viu essas palavras de Deus a Moisés na versão grega da Septuaginta, que era corrente entre os egípcios ( por causa de quem foi feita pela primeira vez ) cerca de quatrocentos anos antes da morte de Plutarco. Este filósofo observa que "este título não é apenas adequado , mas peculiar a Deus , porque HE sozinho é sendo ; pois os mortais não têm participação do verdadeiro ser , porque aquilo que começa e termina e está continuamente mudando , nunca é um nem o mesmo , nem no mesmo estado . A divindade em cujo templo esta palavra foi inscrita chamava-se Apolo, Απολλν, de α, negativo , e πολυς, muitos , porque Deus é UM, sua natureza simples , sua essência não composta . " Portanto, ele nos informa que o modo antigo de se dirigir a Deus era, "EI 'EN, Tu és Um , ου γαρ πολλα το θειον εστιν, para muitos não pode ser atribuída à natureza divina: και οὑ προτερον ουδεν εστιν, ουδ' υστερον, ουδε μελλον, ουδε παρωχημενον, ουδε πρεσβυτερον, ουδε νεωτερον, em que não há nem primeiro nem último, futuro nem passado, antigo nem jovem ; αλλ 'εις ων ενι τῳ νυν το αει πεπληρωκε, mas como sendo um, preenche AGORA uma duração eterna. " E ele conclui observando que "esta palavra corresponde a certas outras no mesmo templo, viz., ΓΝΩΘΙ ΣΕΑΥΤΟΝ Conheça a si mesmo ; como se, sob o nome de EI. VOCÊ É, a Deidade projetada para estimular os homens a venerá-lo como eternamente existente , ὡς οντα διαπαντος, e para colocá-los em mente sobre a fragilidade e mortalidade de sua própria natureza. "
Que belas coisas os antigos filósofos gregos roubaram dos testemunhos de Deus para enriquecer suas próprias obras, sem qualquer tipo de reconhecimento! E, estranha perversidade do homem! essas são exatamente as coisas que aplaudimos tão fortemente nas cópias pagãs , enquanto as negligenciamos ou deixamos de lado nos originais Divinos !