Ezequiel 21:15
Comentário Bíblico de John Gill
Eu coloquei o ponto da espada contra todos os seus portões, ... A palavra renderizada "ponto" não está em nenhum outro lugar, e é diferente traduzida: por algum "medo" da espada Z, como Menachem e Kimchi; por outros, o "choro" da espada, ou daqueles que são mortos, como Jarchi; e a targum parafrases,.
"Aqueles que matam com a espada:".
Alguns, como Jarchi e Kimchi, observam, por uma inversão das letras do alfabeto, chamado "Athbash", torná-lo, o "abate" da espada; e de Dieu e Dr. Castel, do uso da palavra na língua etíope, a "destruição", ou, o poder dele. O significado é que o inimigo, com as espadas, deve ser colocado em todos os portos da cidade de Jerusalém, ou de suas casas, apontado para eles; que seria muito terrível e dor de destruição para eles.
Que seus corações podem desmaiar; Não vendo nada além da morte diante de seus olhos, e não há maneira de escapar dele:
e suas ruínas são multiplicadas; de suas famílias e de suas casas.
Ah! é feita brilhante; Para aterrorizar o mais, como em Ezequiel 21:10, aparecendo como uma espada flamejante e, portanto, causando medo; O profeta expressa sua tristeza e preocupação por isso. O Targum é,.
"Ai! A espada é puxada para matar.".
Está envolvido para abate; Em sua bainha ou bainha, que isso pode não enferrujar ou ser embotado, sendo lustrado e iluminado; Mas isso parece contrário ao seu ser retirado de sua bainha, como em.
Ezequiel 21:3. Kimchi torna, portanto, "afiado", como em.
Ezequiel 21:10 e assim o Targum,.
"É afiada destruir; ''.
o mais fácil e rápido.
Z אבחת חרב "Terrorem Gladii", Munster, Pagninus, Montanus.