Isaías 17:13
Comentário Bíblico de John Gill
As nações devem se apressar como a pressa de muitas águas, com grande força e ruído, e correria por toda a terra, como o exército assírio fez, até que veio a Jerusalém, e lá parou; Veja Isaías 8:7:
Mas [Deus] repreende-os; Como ele fez as águas do Mar Vermelho,.
Salmos 106:9 e como Cristo repreendi os ventos e mar, e fez uma calma, Mateus 8:26. A palavra "deus" não está no texto, mas com razão fornecida; Pois como nenhum, mas ele pode repreender as poderosas águas do mar, então ninguém, mas ele poderia ter destruído tal exército da maneira que era, e forjou uma salvação para o seu povo. A frase é expressiva tanto de sua ira e poder.
E eles fugirão longe; De Jerusalém a Nínive, considerado seiscentos e oitenta e oitenta quilômetros de lá: ou ", ele foge longe" x; isto é, Sennacherib, e os poucos que escaparam com ele, porque seu exército foi destruído; Veja 2 Reis 19:36:
e será perseguido como o joio das montanhas antes do vento; joio no chão é facilmente perseguido com o ventilador, e muito mais facilmente joio sobre as montanhas com o vento; Era habitual, os judeus debulharem o milho e Winnow em colinas e montanhas, a que a alusão é; Veja 2 Crônicas 3:1 ou "a poeira das montanhas", como algumas y renderizam, o que é mais exposto ao vento do que nos vales. Reis e grandes homens da terra são apenas como poeira com Deus; e quanto mais alto eles são, ou eles se exaltam, mais eles são expostos ao poder de sua ira, e como facilmente derrubar como a poeira é espalhada pelo vento:
e como uma coisa de rolamento antes do redemoinho; ou "como uma roda" z, como a palavra é por vezes renderizada; Ou qualquer coisa redonda, como um fio redondo de palha ou restolho, que é facilmente e movido rapidamente e rolou, especialmente por um vento forte. Jarchi interpreta a flor dos espinhos; isto é, o down of thistle, que, quando soprado, desliza e, sendo excedente, é levado imediatamente; Vejo.
x וסס ממרחק "Fugiet de Procul", VataBlus. y כמוץ הרים "Velut, Pulvis Montium", versão de Tigurine. z גלגל "sicut rota". Junius Tremellius "Tanquam Glomus [Stipularum]", Piscator.