Isaías 17:6
Comentário Bíblico de John Gill
Ainda que as uvas que as uvas sejam deixadas nele, ... em Efraim ou Jacob; isto é, nas dez tribos, alguns deles devem escapar, um remanescente deve ser salvo; Comparável, para a pequenaidade de seu número, as uvas que são recolhidas depois que o vintage está em: embora Kimchi interpreta os habitantes de Jerusalém, que eram poucos, em comparação com as dez tribos, que eram muitos; e Jarchi explica isso de Ezequias e sua empresa, no meio de Jerusalém, que eram poucos; e observa que alguns de seus rabinos entenderam os poucos homens que restavam da multidão do exército de Sennacherib, quando foi destruído; Mas o primeiro sentido é melhor: e a mesma coisa é significada por outro símile,.
como o tremor de uma oliveira; com a mão, quando a fruta está madura; ou "como o golpe" Q dele com uma equipe; para bater as bagas, quando restar.
Dois [ou] três bagas no topo do buchado mais alto: A palavra "Amir" só é usada aqui, e em
quatro [ou] cinco nos ramos mais frutíferos do mesmo; que escapam no coletor, agitador ou atacante, pelo mesmo motivo. Esses símiles são muito apropriadamente usados, já que o povo de Israel é freqüentemente comparado a uvas, e videiras, e azeitonas, Isaías 5:1.
diz o Senhor Deus de Israel; Isto é adicionado para confirmar o que é dito e expressar a certeza dela; E mostra que os israelitas são destinados, a quem o Senhor era um convênio de Deus. O Targum aplica as metáforas assim,.
"Assim, os justos ficarão sozinhos no mundo entre os reinos, diz o Senhor Deus de Israel.".
Q ככףף וית "UT STRICTURA OLEAE", Coccius. R "Imperator; Princeps, Dux Qui Allis Quomodo cumque Praest Imperatque", Golius, Col. 158. Castel. col. 150. Embora o verbo na língua hebraico seja usado no sentido de elevação ou levantamento, e parece ser derivado daqui. Então Schindler, Col. 96. Ramus, Summitas Rami ---- Inde Verbum ", האמיר" Eminere aut PROMINEER FECIT, Rami Aut Frondis Instar Exaltavit, Extulit, Evexit ", Deuter. xxvi. 17, 18. Psal. xciv. 4.