Jó 16:12
Comentário Bíblico de John Gill
Eu estava à vontade, mas ele me abriu em cima de ,. Ele estava em circunstâncias fáceis e afluentes, abundante com as coisas boas desta vida, deitou em seu ninho, como sua expressão é, Jó 29:18; calmamente e pacificamente, onde esperava que ele deveria ter morrido; E ele era fácil em sua mente, tinha paz de consciência, sendo um homem bom que temia a Deus, e confiou em seu Redentor de Vida, desfrutando da presença de Deus, a luz de seu semblante, e as descobertas de seu amor, veja.
Jó 39:2; Mas agora ele foi quebrado em pedaços, ele foi despojado de sua substância mundana; Sua família estava quebrada, e não uma criança o deixou; seu corpo quebrado e cheio de rupturas através de furúnculos e úlceras; e seus espíritos estavam quebrados com suas aflições, e uma sensação de descontentamento divino; As flechas da ira de Deus, em sua apreensão, preso nele, e o seu veneno bebeu seus espíritos. Sr. Broughton renderiza: "Eu era rico, [e] ele me desfez"; embora uma vez tão opulenta, ele agora estava quebrado e se tornou falido. Pode ser aplicado a Cristo, seu antítipo, que, embora rico, tornou-se pobre para tornar seu povo rico, 2 Coríntios 8:9; e cujo corpo foi quebrado por eles; e ele foi ferido e machucado por suas transgressões, e cujo coração estava quebrado com a reprovação:
Ele também me levou pelo pescoço, e me abalou em pedaços ; como combatente em wrestling, que é mais forte que seu antagonista, o usa; ou como gigante, que toma um anão por seu pescoço ou colarinho, e sacode-o, como se ele o agitasse em pedaços, membro do membro; ou "tracejado" ou "me quebrou em pedaços" f; ou nos arrepios; como vasos de vidro ou de barro traram contra uma parede, ou atingidos com um martelo, voam em mil pedaços, nunca pode ser colocado novamente; Assim, o trabalho contado de seu estado e condição tão irrecuperável, que sua saúde, sua substância, sua família, nunca poderia ser restaurada como tinham sido:
e me prepare para sua marca ; Para atirar, dos quais ele reclama Jó 7:20; Uma expressão como é usada pela igreja em Lamentações 3:12; e uma frase semelhante a isso é usada de Cristo, Lucas 2:34; e em conseqüência disso são o que seguir.
f יצצצצצי "confregit me", v. eu. Pagninus; "minutatim confregando-me", versão de tigurine; então Schultens, Jarchi, Ben Gersom.