Jó 42:14
Comentário Bíblico de John Gill
e ele ligou para o nome da primeira Jemima ,. Isto é, o nome da primeira e mais velha filha foi chamado por Job Jemima; que significa "dia", então o Targum interpreta, e a maioria faz, e assim é o mesmo com Diana; ou, como spanheim u observa, pode ser o mesmo com a palavra árabe "Jemama", que significa uma tartaruga ou pomba w; e quem também observa que um país na Arábia é tão chamado, e talvez dela; e que parece ser confirmado pelo geógrafo árabe X, que fala de uma rainha chamada Jamama, que habitou em uma cidade do país que ele descreve como estando no norte da Arábia Felix, e também fala de um caminho desde então para Bozrah em Edom.
e o nome do segundo, Kezia ; ou cassia; Uma erva aromática de um cheiro muito perfumado, como nós prestamos a palavra, Salmos 45:8; e desta pessoa as conjecturas escritor acima aprendidas montam Casius na Arábia podem ter seu nome.
e o nome do terceiro, Kerenhappuch ; O que significa uma buzina ou embarcação de tinta, como as mulheres orientais costumavam pintar seus rostos, particularmente seus olhos, Jeremias 4:30; E como Jezebel fez, 2 Reis 9:30; ou "o raio de uma pedra preciosa"; Alguns dizem que o carbúnculo Y ou Ruby; De acordo com o Targum, a esmeralda; em 1 Crônicas 29:2, a palavra é renderizada "Stones Glittering". Agora esses nomes podem ter respeito às próprias filhas de Jó, para sua beleza externa, depois observaram, então o Targum,.
"Ele chamou o Jemima, porque sua beleza era como o dia; o outro chamou Kezia, porque ela era preciosa como Cassia; e outro chamado Kerenhappuch, porque grande foi o brilho da glória de seu semblante, como a esmeralda. ''.
A tez do primeiro pode ser clara como um dia brilhante, embora assim, mas de uma curta duração; Veja Cântico dos Cânticos 6:10; O próximo pode ter seu nome da fragrância e doçura de seu temperamento; e o terceiro, como sendo tão lindo que ela não precisava de tinta para colocá-la, mas era beleza e pintar ela mesma; ou sua beleza era tão brilhante e deslumbrante quanto uma pedra preciosa; Veja Lamentações 4:7. Ou estes podem respeitar suas qualidades internas, virtudes e graças; Ser filhos do dia e não da noite; ter um bom nome, o que é melhor que todas as especiarias; e possuía de tais graças como eram comparáveis a jóias e pedras preciosas. Embora seja, esse trabalho, ao dar-lhes esses nomes, pode ter respeito à mudança de seu estado e condição; sua primeira filha, ele chamou Jemima, ou "dia", porque agora era dia, com ele: ele estava na noite e escuridão da adversidade, temporal e espiritual, mas agora ele gostou de um dia de prosperidade e da luz espiritual e alegria; A justiça de sua causa apareceu, sua justiça foi trazida como a luz, e seu julgamento como meio-dia; e as dispensações da Divina Providência apareceram a ele de uma luz diferente do que os tinha visto: sua segunda filha chamou Kezia, ou Cassia, uma erva de um cheiro doce, em oposição ao fedor de suas úlceras e de sua respiração, que tinha sido tão ofensivo, e do qual ele estava agora livre; e pode denotar também a recuperação de seu bom nome, melhor do que a pomada preciosa, na qual Cassia era um ingrediente: sua filha mais nova que ele chamou Kerenhappuch, o chifre de tinta, em oposição ao seu chifre sendo contaminado na poeira, e seu rosto com choro, Jó 16:15; ou se Kerenhappuch significarem o chifre virado, como Peritol interpreta, pode ter respeito à estranha e súbita mudança dos negócios do trabalho: e é fácil observar, que os homens deram nomes aos seus filhos por causa do seu estado atual e condição ou por conta da mudança de um ex-um; Vejo.
u hist. Jobi, C. 12. S. 7. W Golii Lexic. árabe. col. 2767, 2768. x geograph. NUB. clima. 2. par. 6. y hiller. Onomastic. Sacrificar. P. 356.