E para as coisas principais das montanhas antigas, e para as coisas preciosas das colinas duradouras,
E pelas coisas principais das montanhas antigas, e pelas coisas preciosas das colinas duradouras - "coisas principais" [ meero'sh ( H7218 )], os melhores presentes; pomares de azeitonas, trepadeiras, figos e grãos, crescendo em rico luxo nas encostas das colinas, enquanto as planícies e vales férteis parecem serpenteando como uma rede entre aquelas alturas, também acenando com grãos, e gordos com a azeitona e as videira (veja Hengstenberg em Salmos 72:16 ).
"Nas partes mais ricas do nosso país, nunca encontrei tais sinais de agricultura agrícola" (Drew's 'Scripture Lands', p. 95; Porter's 'Handbook of Syria and Palestine', pp. 294, 330, 340; Van de Velde, vol 1 :, p. 386; Stanley's 'Sinai and Palestine, p. 226; Olin's ' Travels ', 2 :, pp. 340-342; Wilson's ' Lands ', 2 :, p. 71; 415; 'Terra da Promessa' de Bonar, p. 359).