""Não maltratem nem oprimam o estrangeiro, pois vocês foram estrangeiros no Egito."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
""Não maltratem nem oprimam o estrangeiro, pois vocês foram estrangeiros no Egito."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Não afligirás o estrangeiro, nem o oprimirás, porque estrangeiros fostes na terra do Egito.
Você não deve incomodar um estranho, nem o oprimir , [ geer ( H1616 )]. Por "estrangeiro" entenda-se estrangeiros em geral - todas as pessoas que não foram incluídas na aliança de Israel. [A história sagrada reconhece uma distinção entre ger, um peregrino ou prosélito e thoshab, um gentio incircunciso (veja as notas em Êxodo 12:19 ; Êxodo 12:45 ).
Mas nesta passagem, assim como em Êxodo 20:10 ; Deuteronômio 10:19 ; Deuteronômio 31:12 , ger parece ser usado para estrangeiros indiscriminadamente.
A Septuaginta tem proseluton em ambas as cláusulas deste versículo.] Os estrangeiros nunca são mencionados na lei mosaica sem que os observados sejam obrigados a nutrir sentimentos bondosos em relação a eles (cf. Êxodo 23:9 ; Levítico Êxodo 23:9 - Levítico 19:33 19 Levítico 19:34 ; Deuteronômio 10:18 - Deuteronômio 10:19 ).
Pois sois estrangeiros na terra do Egito - (cf. Deuteronômio 10:19 ). a experiência dolorosa da posição assistida dos estrangeiros, antes do êxodo, foi para causar uma forte impressão em seus sentimentos e levar-los a fazer o que sentiu para aliviar a angústia de estrangeiros em sua terra.
Mas alusão à posição dos estrangeiros como estrangeiros no Egito teve um significado mais profundo e profundo; porque os lembrou que, enquanto estava nessa condição oprimida, Deus os havia visitado com os símbolos de Sua graça e interesse paternos, para que pudesse transferir Seu favor a outros estrangeiros, se eles se mostrassem infiéis às suas leis protegidas. O espírito compreensivo dessa lei era amplamente diferente dos costumes predominantes das nações contemporâneas ou antigas, que geralmente encaravam estranhos com suspeita e os submetiam a muitas restrições vexatórias, que continuam em muitos dos países mais civilizados da Europa.
Verso Êxodo 22:21. Você não deve irritar um estranho, nem oprimi-lo ] Isso não foi apenas um lei humana, mas também foi fruto de uma política sólida: " Não irrite um estranho ; lembre-se de que eram estranhos. Não oprima um estranho; lembre-se de que você era oprimido . Portanto, faça a todos os homens como você gostaria que eles fizessem a você. " Foi o produto de uma política sólida: "Que os estranhos sejam bem tratados entre vós, e muitos virão refugiar-se entre vós, e assim a força do vosso país aumentará. Se refugiados deste tipo forem bem tratados, eles serão tornam-se prosélitos de sua religião, e assim suas almas podem ser salvas. " Em todos os pontos de vista, portanto, justiça, humanidade, política sólida e religião, digamos. Não irrite nem oprima um estranho .