Êxodo 8:21

Nova Versão Internacional

"Se você não deixar meu povo ir, enviarei enxames de moscas para atacar você, os seus conselheiros, o seu povo e as suas casas. As casas dos egípcios, bem como o chão em que pisam, se encherão de moscas."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Êxodo 8:21?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Do contrário, se não deixares ir o meu povo, eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, e contra as tuas casas; e as casas dos egípcios se encherão de enxames de moscas , e também o terreno onde estão. Nenhum comentário de JFB sobre este versículo.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

20-32 O faraó chegou cedo em suas falsas devoções ao rio; e devemos dormir mais e dormir mais, quando algum serviço ao Senhor for feito? Os egípcios e os hebreus deveriam ser marcados na praga das moscas. O Senhor conhece aqueles que são dele e fará parecer, talvez neste mundo, certamente no outro, que ele os separou para si. O Faraó, sem querer, entrou em um tratado com Moisés e Arão. Ele está contente que eles devam sacrificar ao seu Deus, desde que o façam na terra do Egito. Mas seria uma abominação para Deus, se eles oferecessem sacrifícios egípcios; e seria uma abominação para os egípcios, se eles oferecessem a Deus os objetos da adoração dos egípcios, a saber, seus bezerros ou bois. Aqueles que ofereceriam sacrifício aceitável a Deus devem se separar dos ímpios e profanos. Eles também devem se aposentar do mundo. Israel não pode celebrar a festa do Senhor, nem entre os fornos de tijolos nem entre as panelas de carne do Egito. E eles devem sacrificar como Deus ordenar, não de outra forma. Embora estivessem escravizados pelo Faraó, eles ainda deviam obedecer aos mandamentos de Deus. O faraó concorda que eles entrem no deserto, desde que não cheguem tão longe, mas que ele possa buscá-los novamente. Assim, alguns pecadores, em uma pontada de convicção, se separam de seus pecados, mas ainda assim devem ir muito longe; pois quando o susto acabar, eles se voltarão para eles novamente. Moisés prometeu a remoção desta praga. Mas não deixe Faraó lidar de maneira mais enganosa. Não se deixe enganar; Deus não se zomba: se pensarmos em enganar a Deus por um falso arrependimento e uma falsa rendição de nós mesmos a ele, colocaremos uma fraude fatal em nossas próprias almas. O faraó voltou à sua dureza. As luxúrias reinantes rompem os laços mais fortes e fazem os homens presumirem e abandonarem suas palavras. Muitos parecem sinceros, mas há alguma reserva, algum pecado secreto amado. Eles não estão dispostos a considerar-se em perigo de eterna miséria. Eles se absterão de outros pecados; eles fazem muito, dão muito e até se punem muito. Às vezes, eles o deixam de lado e, por assim dizer, deixam o pecado partir um pouco; mas não tomarão a decisão de se separar de todos e seguir a Cristo, portando a cruz. Em vez disso, eles se aventuram a todos. Eles estão tristes, mas se afastam de Cristo, determinados a manter o mundo no presente, e esperam alguma época futura, em que a salvação possa ser obtida sem sacrifícios dispendiosos; mas, por fim, o pobre pecador é expulso de sua maldade e deixado sem esperança para lamentar sua loucura.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

O QUARTO praga - MOSCAS

Verso Êxodo 8:21. Enxames de moscas sobre ti ] Não é fácil determinar o significado preciso da palavra original הערב hearob ; como a palavra vem de ערב árabe , ele mesclou , pode ser suposto expressar um multidão de vários tipos de insetos. E se a conjectura for admitida de que as rãs pútridas se tornaram a causa desta praga, ( insetos diferentes colocando seus ovos nos corpos daqueles animais mortos, o que logo ser chocado, veja em Êxodo 8:14), então a suposição de que uma infinidade de diferentes cervas de insetos é significava, parecerá o mais provável. Embora a praga dos gafanhotos fosse milagrosa, Deus trouxe e removeu por meios naturais; consulte Êxodo 10:13-2.

Bochart , que tratou este assunto com seu aprendizado e habilidade habituais, segue a Septuaginta, explicando o original por κυνομυια, o cão -fly ; o que deve ser particularmente odioso para os egípcios, porque eles tinham cães na mais alta veneração e adoravam Anúbis sob a forma de um cachorro. Em um caso desse tipo, a autoridade da Septuaginta é muito alta, pois eles traduziram o Pentateuco no mesmo lugar onde essas pragas aconteceram. Mas como os egípcios são bem conhecidos por terem prestado veneração religiosa a todos os tipos de animais e monstros, de onde o poeta: -

Omnigenumque deum monstra, et latrator Anubis ,

Estou inclinado a favorecer a construção literal da palavra: pois como ערב ereb , Êxodo 12:38, expressa aquela multidão mista de diferentes tipos de pessoas que acompanharam os israelitas em sua partida do Egito; então aqui o mesmo termo sendo usado, ele pode ter sido projetado para expressar uma multidão de diferentes tipos de insetos , como moscas, vespas, vespas , c., C. Os antigos intérpretes judeus supõem que todos os tipos de bestas e répteis são destinados, como lobos, leões, ursos, serpentes , c. O Sr. Bate pensa que o raven se refere, porque o original é assim compreendido em outros lugares e, portanto, ele o traduz em sua versão literal do Pentateuco: mas o significado já fornecido é o mais provável. Quanto à objeção contra esta opinião extraída de Êxodo 8:31, não restou um , pode ter muito pouco peso, quando se considera que isso também pode ser falado de um de qualquer um dos diferentes tipos, a partir de um indivíduo de uma espécie .