Verso Ezequiel 10:13. Quanto às rodas, foi gritado a elas - roda O. ] Nunca esteve lá uma tradução mais infeliz e sem sentido. A palavra הגלגל haggalgal , pode significar, simplesmente, o rolo , ou uma carruagem ou rolar ou o rolo veloz . E ele clepide ilke roda é volátil ou girando. Antigo MS. Bíblia. Qualquer um desses servirá: "e quanto às rodas," לאופנים laophannim , "eles foram chamados em minha audiência" הגלגל haggalgal , "a carruagem." O cavalheiro que tomou como texto "Ó roda!" e fez dele o decreto de predestinação eterna de Deus, deve ter tomado emprestado um pouco dos trezentos barris de óleo do Rabino Ananias! Mas tal operação da palavra de Deus não pode ser reprimida com demasiada severidade.
Como essas rodas devem representar a Providência Divina, trazendo os designs da maioria das coxas , como é o anterior הגלגל haggalgal , tomado como um verbo, "roll on", para aquelas palavras de Virgílio em seu Pollio: -
Talia saela, suis dixerunt, currite , fusis,
Concordes Stabili fatorum numine Parcae.
"Os destinos, quando essa teia feliz tiver girado,
Deve abençoar a pista sagrada e mandá-la executar rapidamente. "