E quanto ao teu nascimento, no dia em que nasceste não foi cortado o teu umbigo, nem foste lavada em água para te abastecer; você não foi salgado nem enfaixado.
No dia em que você nasceu, seu umbigo não foi cortado. Desamparo de Israel em sua primeira luta pela existência nacional, à imagem de uma criança lançada sem receber os mais comuns atos de consideração dos pais ( Oséias 2:3 ). Sua própria vida foi um milagre, os homens judeus foram expostos ao projeto assassino do rei do Egito ( Êxodo 1:15 - Êxodo 1:22 ).
Umbigo... não cortado. Sem a devida atenção à corda do umbigo, uma criança recém-nascida pode morrer.
Você não foi lavado em água para suprir-lhe - isto é, para deixar a pele macia. Maurer traduz [ lªmish`iy ( H4935 )], 'para purificação;' de uma raiz árabe. Gesenius traduz, como margem, 'que você pode ser apresentado a seus pais para serem vistos' [ shaa`aah ( H8159 ) para olhar], como é habitual no nascimento de uma criança A tradução literal é, 'aos meus olhos', ou absolutamente 'aos olhos' (Buxtorf), que pode significar como Gesenius aparece acima, ou então, 'para que você possa ser visual (i: e., Gracioso) para eu olhar. Eu prefiro isso.
Você não foi salgado. Antigamente eles esfregavam os bebês com sal, para tornar a pele mais densa e firme.