E as crianças lutaram juntas dentro dela; e ela disse: Se é assim, por que estou assim? E ela foi consultar o Senhor.
As crianças lutaram ... dentro dela , [ wayitrotsªtsuw (H7533), Hithpael, se precipitaram ; Septuaginta, eskirtoon, saltou] - usado no feto no útero: cf. Lucas 1:41; Lucas 1:44, onde a mesma palavra é aplicada ao embrião Batista. 'Está claro, pelas expressões empregadas, que o movimento das crianças era incomum e extraordinário; e para a mente da antiguidade nada desse tipo era sem sentido '(Havernick).
Se assim é, por que estou assim? - ou seja, como a Septuaginta a traduz: 'Se devo sofrer uma agonia tão intensa, por que Eu estou nesse estado? Mas Keil e Delitzsch o interpretam, 'como as coisas são assim, por que eu vivo? - i: e., estou cansado da vida (cf. Gênesis 27:46).
E ela foi procurar o Senhor. A opinião de Heath ('Registro da Era Patriarcal'), que ela reparou em um santuário filisteu em Gerar, apoiado pelos dízimos de todos os monoteístas naquele distrito, é inconsistente com sua relação com Yahweh, o Deus convencionado dos hebreus; e a hipótese de que no local de culto da família em Beer-Sheba possa ter havido um oráculo está igualmente em desacordo com os usos daquele período inicial.
Muitas conjeturas foram feitas quanto ao modo de sua consulta - algumas, como Lutero, supondo que ela se aplicaria a Sem; outro, a Melquisedeque ou a Abraão (Gênesis 20:7), que ainda estava vivo. Mas ela não podia perguntar nem pelo santuário nem pelos profetas (Êxodo 18:15; 1 Samuel 9:9; 1 Samuel 28:6; 2 Reis 3:11), porque ambos pertencem às instituições da teocracia.
A única solução da dificuldade é que Rebekah orou fervorosamente por luz e orientação e que recebera uma resposta às suas orações da maneira usual na era patriarcal - em uma visão ou um sonho.