"Disse Lia: "Deus me recompensou por ter dado a minha serva ao meu marido". Por isso deu-lhe o nome de Issacar."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Disse Lia: "Deus me recompensou por ter dado a minha serva ao meu marido". Por isso deu-lhe o nome de Issacar."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
E Lia disse: Deus me deu meu salário, porque dei minha donzela a meu marido; e ela chamou seu nome de Issacar.
Ela chamou seu nome Issachar - [hebraico, Yisaaskaar (H3485). O constante Qeri ', Yisaakaar, comprava com um aluguel ou recompensa. O Kethibh pode ser lido yeesh (H3426) saakaar (H7939), há uma contratação ou recompensa, ou yisaasaakaar para yisaa' (H5375) saakaar (H7939), ele traz uma recompensa.
A Septuaginta tem: ekalese onoma autou Issachar, ho esti misthos, ela chamou seu nome Issachar, que é contratar ou recompensar.] A importância do nome, portanto, é: ela havia contratado o marido ou recebido. seu contrato (isto é, um resultado feliz) de Deus.
14-24 O desejo, por si só bom, mas muitas vezes grande e irregular, de ser a mãe da Semente prometida, com a honra de ter muitos filhos e a reprovação de ser estéril, foram as causas dessa disputa imprópria entre as irmãs. . A verdade parece ser que eles foram influenciados pelas promessas de Deus a Abraão; cuja posteridade recebeu as mais ricas bênçãos e de quem o Messias deveria descer.
Verso Gênesis 30:18. Deus me deu meu aluguel ] שכרי sechari . E ela chamou seu nome de Issachar , יששכר, Esta palavra é composta de יש yesh , IS e שכר sachar , WAGES, de שכר sachar , para conteúdo, satisfazer, saturar ; portanto, uma satisfação ou compensação pelo trabalho realizado, c.