"E ordenou José, que enchessem os seus sacos de trigo, e que lhes restituíssem o seu dinheiro a cada um no seu saco, e lhes dessem comida para o caminho; e fizeram-lhes assim."
Gênesis 42:25
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Gênesis 42:25?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
Então José ordenou que enchessem seus sacos com trigo, e restituíssem o dinheiro de cada um em seu saco, e lhes desse provisões para o caminho; e assim lhes fez.
Joseph ordenou que enchessem seus sacos com milho , [ kªleeyhem (H3627)] - utensílios, vasos.
E para restaurar o dinheiro de cada homem em seu saco , [ saqow (H8242)] - pano grosso, feito de pano de saco, para reter grãos. Existem dois tipos de sacos notados sob nomes diferentes na história de Joseph, que não devem ser confundidos - um para grãos, outro para a bagagem e tudo em geral que uma pessoa carrega consigo para seu próprio uso.
Não há vagões usados em quase toda a Ásia, até a Índia: tudo é carregado de bestas de carga em sacos de lã, cobertos no meio com couro até o fundo, melhor para resistir à água etc. agora são chamados Tambellit. Eles encerram nelas suas coisas feitas em grandes parcelas. É desse tipo de saco que devemos entender o que é dito aqui na última cláusula, e não dos sacos em que eles carregavam seus grãos (Chardin, citado em "Observations", de Harmer, "Observations".
Vol. 2 :, p. 189) . O dinheiro pode estar em sacolas contendo determinadas somas (cf. 2 Reis 5:23; Isaías 46:6; Provérbios 7:20; Ageu 1:6).
Essa generosidade privada não foi uma violação de seu dever - uma fraude da receita. Ele teria um poder discricionário - ele estava enriquecendo diariamente o tesouro do rei - e ele poderia ter pago a soma de sua própria bolsa.
Verso 26. Eles carregavam o rabo com o milho e partiram. Eles provavelmente retornaram pela mesma rota que haviam viajado para o Egito; e, como a família vivia em Hebron, o caminho mais curto era pelo caminho de Beer-Seba ou Gaza, através da parte norte do deserto de Shur. Não há peso na objeção à verdade histórica dessa narrativa, fundada no emprego de burros. Os viajantes modernos que passaram por este deserto montaram cavalos e burros; e, embora seja uma jornada de doze dias, durante a qual os turistas carregavam seus próprios suprimentos de água em garrafas de pele, os últimos animais de carga resistiam bem à fadiga, bebendo a água salobra que os raros poços do deserto forneciam.
Burros, assim como camelos, são usados na travessia dessa rota; mas os cavalos são muito inadequados. Verso 27. Pousada - uma mera estação para atrair animais de carga.
Espiava seu dinheiro. A descoberta os lançou em maior perplexidade do que nunca. Se eles estavam se congratulando por fugir do governador implacável, eles perceberam que agora ele teria um poder contra eles; e é observável que eles encararam isso como um julgamento do céu. Assim, um dos principais desígnios de José foi obtido, em suas consciências sendo despertadas para um sentimento de culpa.
Comentário Bíblico de Matthew Henry
25-28 Os irmãos vieram buscar milho, e milho que eles tinham; não somente isso, mas todo homem teve seu dinheiro devolvido. Assim, Cristo, como José, distribui suprimentos sem dinheiro e sem preço. Os mais pobres são convidados a comprar. Mas as consciências culpadas estão aptas a tomar boas providências no mau sentido; colocar significados errados mesmo nas coisas que eles fazem.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Gênesis 42:25. Comandado para encher seus sacos ] כליהם keleyhem, seus embarcações ; provavelmente grandes bolsas de lã ou cestos forrados de couro, que, como diz Sir John Chardin, ainda são usados em toda a Ásia e são chamados de tambellet ; são revestidos de couro, para melhor resistir à umidade e evitar que sujeira e areia se misturem com o grão. Esses navios , de qualquer tipo, devem ser diferentes daqueles chamados שק sak no vigésimo sétimo e versos seguintes, que provavelmente era apenas um pequeno saco ou bolsa , em que cada um reservou uma quantidade suficiente de milho para seu burro durante a viagem; os recipientes ou sacos maiores que servem para conter o trigo ou arroz que trouxeram, e seus próprios pacotes. O leitor verá imediatamente que a palavra inglesa sack é claramente derivada do hebraico.